Читаем Вторжение полностью

— Куда ехать? — задал Бейкер глупый вопрос.

— Вперед, — полковник махнул рукой. — Главное — как можно дальше уйти отсюда…

— Уйдем… — прорычал сержант и улыбнулся. — Уйдём!

Наваляв кучу трупов, «зеленые береты» вырвались на свободу, и неслись теперь, куда глядели их глаза…

* * * * *

Переступая через валежник, продираясь через заросли, и раздвигая лианы, старшина Широков старался идти в сторону, куда был наибольший уклон. Время от времени Шайба использовал мачете из авиационного комплекта выживания, которое в его мощной руке выглядело совсем игрушечным. Этим «игрушечным» мачете старшина перебивал ветки и лианы, которые невозможно было ни обойти, ни отодвинуть.

Колдунов шел за ним, время от времени с остервенением хлопая на себе кровососов.

— Андрюха, после тебя можно по джунглям мотострелковый полк пускать — остается настоящее шоссе!

— Это чтобы, значит, не заблудиться, когда в обратный зад пойдем, — пробурчал Шайба. — А то я в этих зарослях так и не научился ориентироваться.

— А компас у тебя есть?

— Есть.

— Ясно, — рассмеялся Колдунов.

— Что тебе ясно, Саня? — Шайба вдруг остановился, и повернулся к напарнику.

— Тссс… — Колдун вдруг повернул голову в сторону. — Слышишь?

— Чего там?

— Кажись, машины идут.

Старшина прислушался, и точно — вдали отчетливо раздавался рев нескольких моторов.

— Надо наших предупредить, — сказал Колдун.

— Глянем, что там, потом предупредим, — сказал Андрей. — Звук они и без нас услышат, а вот мы попробуем рассмотреть, что это…

Шайба говорил дело, и, не дожидаясь согласия со стороны соратника, тут же напролом двинулся по зарослям на источник звука.

— И то — верно, — кивнул Саня.

Звук двигателей становился все громче, и вскоре разведчики уже понимали, что до этих моторов остается совсем не много — буквально пара сотен метров.

— Как бы нас не спалили, — высказал опасение Колдунов.

— Захлебутся пыль глотать, — бодро отозвался старшина, но снял пулемет с предохранителя. — У тебя ПэБэ есть?

— Есть, — отозвался Колдун.

— Если что — гаси из него.

— Хорошо.

Саня достал из разгрузки бесшумный пистолет и дослал патрон в патронник. Щелкнул предохранителем.

Шум двигателей перестал перемещаться и застыл в одном направлении. Стало ясно, что колонна машин встала.

— Пригнулись, — скомандовал старшина.

Оба опустились на четвереньки, и дальше двигались уже в такой манере.

— Сходили в баню, — бурчал под нос старшина. — Сейчас еще и руки стоптаны будут по колено…

— По локоть, — подсказал Колдунов.

— Ну-ка там, разговорчики в строю!

Впереди появился просвет, в который можно было разглядеть то, что происходило на дороге, которая находилась не далее как в полусотне метрах от разведчиков.

— Пиндосы, — вырвалось у старшины. — Доигрались! Это за нами.

Колдунов чуть привстал, рассматривая из-за зарослей то, что происходило на дороге. Там находилось несколько боевых машин. Пехота и экипажи спешились и беспечно ходили вдоль небольшой колонны. Некоторые курили.

— Шесть «Хаммеров» и два «Страйкера», — сказал Саня. — И человек тридцать толпы.

— А что они встали-то? Как-то они не по-боевому стоят. Может, просто перекур у них. А?

— По нашу душу, — отозвался Колдунов. — Чего гадать-то. Надо докладывать командиру.

— Чую, сейчас настоящая баня начнется. Лунин запросто может озадачить нас на битьё пиндостанцев…

— Да не! Не ссы, Шайба. Нам сейчас надо тихо сидеть. Не рыпаться.

— Короче, вали до Лунина, докладывай. А я тут посижу, если что.

— А что же ты рацию не взял, а?

— Забыл.

— Ладно, а пополз…

Колдун осторожно выбрался на хорошо вырубленную «трассу для мотострелкового полка», по которой быстро вернулся в расположение отряда.

Лунин его встретил вопросом:

— Слышим. Что там?

— Американцы.

— Я так и знал! — вырвалось у Стаса.

— Шесть «Хаммеров» и два бронетранспортера. Человек тридцать, — доложил Саня. — По характеру поведения похоже, что остановились на перекур.

— Так, — майор быстро осмотрел остатки отряда. — Всем в круговую оборону. Приготовить реактивные гранаты. Стас — за главного. Я пошел, посмотрю на них. Включи рацию!

Стас включил рацию, которая висела у него на разгрузке, и проверил связь.

— Ну, всё, мужики. Спокойствие и выдержка! Если они знают, где мы — то нам придется туго, если нет — тогда поживем еще! Все, я пошел. Веди, Колдун!

По вырубленной Шайбой тропе они быстро прошли до конца «трассы» и свернули к дороге. Пригибаясь, прошли еще пару сотен метров и наконец-то уткнулись в лежащего на траве старшину.

— Рассказывай! — толкнул его Лунин.

— Вначале они все ходили вдоль колонны, курили и весело болтали, а теперь сбились в несколько кучек по интересам и стоят. Никаких действий не предпринимают. Окрестности не досматривали. Нужду справляют прямо там, где стоят.

— Командиров выявил? — Лунин достал из кармашка разгрузки небольшой китайский бинокль и поднял его к глазам.

— Да, — Шайба указал рукой: — Вот в той куче стоит, тот, который слева. Он громче всех на остальных орал. И автомат у него короткий.

— Ты у меня тоже самый громкий, — съязвил Лунин. — А командуешь только крокодилами…

Дима навел бинокль, и некоторое время рассматривал колонну.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература