Читаем Вторжение полностью

— Это не «Хаммеры», Колдун. Это «Хамви». Надо бы и знать разницу, ты же разведчик!

— Я знаю, — отозвался Саня. — Просто к слову пришлось.

— А как эти броневики называются, знаешь? В докладе ты мне не сказал…

— Это «Страйкеры», товарищ майор. В армии США состоят на вооружении легкопехотных бригад «Страйкер» и частей 82-й воздушно-десантной дивизии.

— Вывод?

— Перед нами подразделение 82-й дивизии.

— Более глубокий вывод?

— Американцы осуществили вторжение в Сьерра-Леоне. Теперь при передвижении по местности мы должны учитывать не только полицейский режим страны пребывания, но и оккупационный режим, который могут задать здесь пиндостанцы.

— Молодец. Далеко пойдешь.

— Я это тоже всё знаю, — подал голос обиженный вниманием старшина.

— Андрюшенька, — Лунин положил свою ладонь на голову старшины, поправляя зеленую бандану. — Согласись, что когда я три минуты назад подошел к тебе, ты спал!

— Клянусь, нет!

— А что же ты тогда даже не обернулся? Не спросил, кто идёт? Я только твой зад видел, а хотелось с лицом поговорить…

— Так я это… наблюдал!

— То есть, ты хочешь сказать, что враг для тебя дороже любимого командира? Врагу ты лицо предоставил, а мне…?

— Товарищ майор, я исправлюсь.

— Значит, спал?

— Ну, приуснул чутка. Да и не приуснул даже, а просто моргнул чутка дольше, чем положено.

— То есть, ты осознаешь, что ты совершил воинское преступление?

— Осознаю! — кивнул старшина.

— Что-то ты там говорил, что готов исправиться?

— Да, болтнул, не подумав.

— Короче, старшина. Мне такое соседство с пиндосами совсем не нравится, и поэтому я пойду думать, что с ними делать. А ты остаешься с Колдуном здесь, наблюдаешь, подчеркиваю — в бодрствующем виде — за обстановкой. Вот тебе рация, если что — на том конце, пока я иду назад, Стас. Ему все докладывай.

Лунин передал старшине радиостанцию.

— А если они полезут на нас? — спросил Колдун.

— Если это случится, то вам придется уводить их в сторону от спутника. Родина вас не забудет.

— Но и не вспомнит… — пробурчал себе под нос Шайба.

— Все, — Дима хлопнул старшину по плечу. — Я сейчас что-нибудь придумаю.

Майор перехватил автомат, и в изящно-художественном прогибе двинулся в обратный путь. Прорвавшись сквозь заросли к месту расположения отряда, он тут же собрал офицеров:

— Плохи наши дела… Вадим, дай «космический» телефон, с которым ты приехал!

* * * * *

Вот уж чего Лихой не ожидал, так это прямого разговора с президентом. Закрытый канал связи, предоставленный ему группой специальной связи, работающей на Шестакова, обеспечивал абсолютную скрытность, как содержания переговоров, так и невозможность идентификации абонентов.

— Генерал-лейтенант Лихой?

Лихой узнал в трубке голос руководителя государства.

— Генерал-майор Лихой на связи, — бодро, но слегка дрогнувшим голосом, представился Эдуард.

— Генерал-лейтенант, — снова повторила трубка.

Лихой на мгновение застыл в попытках собрать порванный шаблон, и тут же по-уставному отреагировал:

— Служу России!

— Ну вот, — удовлетворенно сказал президент. — Поздравляю.

— Служу России! — повторил генерал.

— Теперь к делу. Вы помните наш разговор в Кремле?

— Так точно.

— Я говорил вам об особо важном агенте.

— Так точно.

— Пришло время подключить его. В ближайшее время вам передадут всю необходимую установочную информацию, а так же основную и последующие задачи.

— Есть!

— Мой помощник уже довел до вас общее видение ситуации?

— Так точно!

— Надеюсь, вы осознаете значимость проводимых нами мероприятий?

— В полной мере.

— Желаю вам успехов, генерал!

— Я не подведу… — Лихой поспешил заверить президента, но тот уже отключился. Слова прозвучали в пустоту.

Генерал вложил трубку на место и застыл. Несколько секунд он прокручивал в голове весь разговор с президентом. Всё было правильно — не подкопаешься. Вначале — награда авансом, потом — боевая задача. Не исполнить задачу — значит, не оправдать аванс. Выполнишь задачу — ты Герой. Сорвешь операцию — сорвут погоны и найдут способ заставить пустить себе пулю в висок.

В соседней комнате к генералу подошел «специальный связист» и передал опечатанный им же конверт с расшифрованной задачей.

— Товарищ генерал, это вам. Распишитесь вот здесь.

Лихой чиркнул автограф в журнале выдачи документов и перешел в кабинет Шестакова.

— На тебе лица нет, — не преминул заметить помощник президента.

— Еще бы, — съязвил генерал: — Мне только что «двухзвёздного» дали, а у нас нормального коньяка нету…

— Ну, за этим проблема не стоит… — Шестаков встал и потянулся, было, к шкафу, но генерал жестом остановил его.

— Нет, позже. Мне сейчас нужно изучить документы. Предстоит серьезная работа.

— Располагайся у меня в кабинете, — Алексей указал на журнальный столик. — Если удобно будет…

— Спасибо, — кивнул Лихой.

В это время у генерала зазвонил спутниковый телефон. Он быстро достал его из портфеля. На связи был Лунин. После короткого разговора, Лихой посмотрел на Шестакова:

— Американские десантники стоят в полукилометре от места, где находится спутник.

— Всё пропало? — спросил Шестаков.

— Пока не ясно. Но от этого не лучше. Нужно подстраховаться…

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература