Читаем Вторжение полностью

«Шашига» снова выбралась на дорогу. Куда ехать, Коля не знал, но полагаясь на интуицию, и на то, что Лунин просто так бы их не бросил, он решил ехать вперед, пока не встретит какой-нибудь хорошо заметный знак. Так и получилось. На одном из поворотов ему наперерез из кустов выскочил Осин со Стасом, и вскоре Коля со своими бойцами присоединился к основному отряду.

— Товарищ майор, задача выполнена, потерь нет, расход боеприпасов…

— Да остынь, — оборвал его Лунин. — Идите жрать, там старшина подсуетился.

Уплетая пайковую еду, Колдун с Корнем наперебой рассказывали старшине обстоятельства расстрела блок-поста.

— А потом я ему как засадил в башню… — выпучив глаза, громко и возбужденно нахваливался Корень. — А там по ходу взрыв боекомплекта… и огонь во все щели! Вот это ништяковско было, по-нашему, по-пацански…

— Да ладно, — удивлялся Шайба, который по воле командира был лишен этого удовольствия. — Что, вот прямо из всех щелей?

— Отвечаю, — подтвердил Колдун версию друга. — Зарево было по самое «не хочу»!

— Эх, не задался сегодня у меня денек, — сокрушался Широков.

— У кого не задался? — сбоку подошел Лунин.

Широков сник, предчувствуя, что сейчас день задастся.

— У тебя, что ли? — майор вплотную подошел к своему любимому старшине.

— Товарищ майор, — Шайба уставился на носки своих ботинок. — Э…э… э…

— Сколько у тебя заряженных лент на пулемет?

— Две по сто и одна на двести.

— Пустые есть?

— Есть. Две по двести.

— Ну и почему ты еще тут передо мной стоишь?

— Разрешите выполнять? — старшина поднял на майора свой осмелевший взор.

— Отставить, — на лице майора не дрогнул ни один мускул.

— Есть отставить, — так же невозмутимо ответил старшина.

— Выполнять, — тихо сказал Лунин.

— Есть, — среагировал старшина спустя пару секунд, которые ушли у него на то, чтобы снова перестроиться на исполнение приказа.

Народ, стоящий рядом захохотал.

— Тихо ржать, — приказал Лунин. — Спалитесь еще, а то, как кони богатырские ржете!

Старшина вскрыл последний цинк с винтовочными патронами и начал наполнять пулеметные ленты.

* * * * *

Однако, вместо того, чтобы проследовать к Майлеру, Майский отвез Нартова в еще одно место. На окраине Конакри они подъехали к старому разбитому пирсу, возле которого на мелких прибрежных волнах качалась неприметная, но добротная моторная лодка. В тесной каютке Нартова ждал Лихой.

— Олег, — заговорил генерал, не представившись. — Нам нужно кое-что тебе объяснить.

— Я вас где-то видел, — честно признался Нартов.

— Эдуард Васильевич Лихой, — представил Майский генерала. — Здесь работает по поручению президента.

На некоторое время Олег замер, окаменев от неожиданности. Найдя в себе силы говорить, он осторожно поинтересовался:

— А вы шесть лет назад не руководили специальной разведкой в Чечне?

Тут уж пришло время удивляться генералу. Он посмотрел на Майского:

— Витя, что такое? Ты говорил, что здесь будет дипломат, а у этого «дипломата» на роже ГРУ большими буквами прописано…

Фразу «на роже» генерал произнес в иронично-шутливой форме, отчего у Нартова даже мелькнула гордость, связанная с принадлежностью к следующему слову высказанного предложения.

Генерал повернулся к Нартову:

— Кто такой? Где служил?

— У Романова в отряде.

— Точно, — генерал чуть не ткнул в Нартова пальцем, и в этот момент Олег увидел у него оперативную кобуру со «Стечкиным» подмышкой. — Я тебя вспомнил. Ты отрядный переводчик, который «чеченского Мюллера» на Маштаке выключил. И ты теперь в МИДе трудишься?

— Как есть, — Олег пожал плечами.

— Пути Господни неисповедимы, — Лихой покачал головой. — Но давай к теме. Мне нужно кое-что тебе рассказать…

— Весь внимание.

— Ты должен усвоить несколько наших принципиальных позиций, которые ни в коем случае мы сдавать не будем, а так же несколько тематических направлений, которые мы выделили в ложные, по которым ты будешь торговаться при проведении консультаций с Майлером. Твоя задача — прощупать американцев на предмет возможного торга, на предмет обмена уступками… в общем, сейчас ты и сам все поймешь.

Спустя полчаса Майский и Нартов выбрались из каюты катера, и пересели в поджидавшую их машину. К очередному удивлению Нартова, ехать им далеко не пришлось — буквально через полкилометра они въехали на точно такой же пирс, у которого, однако, стоял аппарат подороже — это была прогулочная яхта, несколько больших размеров, чем катер, и понятно — более комфортная для проведения переговоров.

Пока Виктор и Олег шли по длинному пирсу, Майский немного поглумился:

— Это по телевизору политики бросаются громкими заявлениями. В реальности, все эти заявления — плод вот таких секретных консультаций между сторонами политического диалога. Сейчас мы встретимся с Майлером, и в спокойной обстановке все обсудим. Информацию передадим нашему руководству, а оно уже будет принимать взвешенное решение. И он тоже доложит своему президенту…

Они подошли к яхте, у которой стоял матрос, услужливо придерживающий трап.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература