Читаем Вверх по Причуди и обратно. Удивительные приключения трех гномов полностью

Что ждёт впереди трёх маленьких гномов? Кто знает, какие ещё приключения, какие радости и печали готовит им будущее?

Глава 14

Акула

Приступив к постройке коракла из лягушачьей кожи, гномы столкнулись с одной проблемой – найти на острове подходящий материал для каркаса было очень сложно. Для каркаса нужны были гибкие и упругие ветки, а ив на острове оказалось не так много. Тем не менее, через пару дней каркас был готов, и контуры будущей лодки начали вырисовываться.

Сначала гномы хотели установить на новой лодке такой же гребной механизм, какой был на «Стрекозе», но после нескольких испытаний эту идею пришлось оставить. Каркасная лодка была не слишком прочной, чтобы выдержать такую нагрузку, поэтому гномы решили ограничиться парусом и обычными вёслами.

Много времени заняла очистка и обработка лягушачьей кожи, которую нужно было сделать достаточно мягкой и эластичной, чтобы обтягивать ею каркас лодки. Для этого кожу вымочили в воде и как следует пропарили над огнём. Гномы трудились не покладая рук, потому что время работало против них. Помимо мидий и мёда (который быстро закончился) на острове больше нечего было есть, и, несмотря на неустанные попытки Вьюнка наловить рыбы последним оставшимся крючком и леской, ни одна из них так и не увенчалась успехом.

Это показалось гномам очень странным. В озере должна была водиться рыба, а Вьюнок был опытным рыбаком, и ему даже попались на глаза несколько косяков плотвы, но эти рыбёшки были такими пугливыми, что даже не смотрели на наживку. Но однажды вечером, через десять дней после того, как гномы очутились на острове, Вьюнок внезапно обнаружил причину всех этих неудач.

Как обычно, он рыбачил на своём любимом месте (сидя на ветке, нависавшей над водой), когда вдруг заметил внизу, в прозрачной глубине, огромную тень, медленно поднимающуюся под корягой. Потребовалась всего пара секунд, чтобы гном понял, что это такое: чудовищно большая рыба около метра длиной, полосатая, словно скумбрия, и с хищной пастью, похожей на лопату. Её злобные глазки зыркали по сторонам, полосатые плавники едва шевелились, а бледные жабры слегка раздувались. Рыбина поднималась из тёмных глубин озера словно дирижабль и зависла примерно в тридцати сантиметрах от поверхности воды.

Это была чудовищно огромная щука, акула пресноводных водоёмов! Вьюнок пришёл в такой ужас, что не мог пошевелиться; он просто сидел, словно приклеенный к коряге. Вьюнок хорошо видел, как красный червяк, насаженный на крючок, отчаянно извивался, но не решался его вытащить.

Затем раздалось громкое бульканье, и удочку вырвало у гнома из рук. Всё полетело в воду – крючок, леска, удилище, а сам Вьюнок свалился с ветки назад и, по счастью, приземлился у самой кромки воды, среди будры.

Он собрал все свои силы и поспешил, насколько позволяла его искусственная нога, к своим товарищам.

Он застал их склонившимися над кораклом.

– О, боже мой! Я так перепугался! – едва переводя дыхание, выпалил Вьюнок, рухнув на землю среди ивовых прутьев и кусков кожи.

– Что случилось, Вьюнок?

Но бедный Вьюнок лишь хватал воздух ртом, пытаясь отдышаться. Меум вскочил на ноги, вытащил нож и начал вглядываться в тени под деревьями.

– Что такое, Вьюнок? Лесная собака?

– Нет… Акула, огромная акула, такая большая, словно… словно… – Вьюнок никак не мог подобрать подходящее слово для сравнения.

Он широко раскинул руки, чтобы показать длину щуки, но этого было недостаточно; он оглянулся вокруг, но вокруг не было ничего столь же большого.

Наконец Вьюнок выдохнул:

– Это была самая крупная рыба, которую я когда-либо видел; она могла бы проглотить нас всех целиком, и «Стрекозу» в придачу, и всё равно в её желудке осталось бы место!

Гномы содрогнулись от ужаса.

– Вот почему мы не можем ничего здесь поймать; вот почему даже камышницы тут не показываются. Это из-за акулы, в ней всё дело!

– Но это не всё, – продолжил Вьюнок, чуть не плача, – рыбина утащила мою удочку вместе с леской и крючком – всё разом! Мы уже по горло сыты мидиями, а мёд закончился. Если мы не выберемся с этого острова в ближайшее время, то умрём с голоду!

Меум взглянул на коракл. Лодка была почти готова, оставалось лишь высушить его на солнце и добавить ещё одну ивовую распорку. Мачту уже подогнали по размеру, и скоро она тоже будет готова. Одно было очевидно: если им удастся подобру-поздорову выбраться с Тополиного острова, то придётся сразу возвращаться домой. Продолжать путешествие без припасов и рыболовных снастей (а на их изготовление требуется время) было бы очень рискованно. К тому же, новая лодка не станет такой же ходкой, как «Стрекоза», поэтому нечего было и думать о том, чтобы идти вверх по течению Причуди с таким маленьким парусом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Аладдин
Аладдин

Аладдин, с детства живущий на улицах Аграбы, день за днем только и слышит: «Бродяга! Оборванец!» Но на самом деле у парня золотое сердце, и он мечтает о большем… Как же этого добиться, когда за душой у тебя — ни гроша?Жасмин — принцесса, мечтающая вырваться из дворца, чтобы узнать свой народ и стать для него лучшей правительницей. Однако родной дом давно стал для нее золотой клеткой из-за опеки любящего отца и происков его коварного советника.Когда два человека, столь разные и в то же время столь похожие, встречаются, у них появляется шанс воплотить свои мечты в реальность. Однако с новыми возможностями приходят и новые испытания…Добро пожаловать в сказку, полную чудес, волшебства и приключений!1. Фильм «Аладдин» компании Disney, снятый знаменитым режиссером Гаем Ричи, — одна из самых ожидаемых премьер весны 2019 года.2. Узнайте в подробностях рассказанную в фильме историю, а также детали, не попавшие в кадр.3. Блестящее оформление книги повторяет киноафишу, в под обложкой скрывается вклейка с кадрами из фильма.4. Старая сказка в новом воплощении напомнит читателю о том, что никогда нельзя судить о людях по их внешности, ведь даже обыкновенная на вид стекляшка может оказаться «неограненным алмазом».5. Книга станет чудесным подарком как для любителей классики Disney, так и для тех, кто только сейчас знакомится с историей Аладдина и Жасмин, впервые рассказанной в 1992 году.

Элизабет Рудник

Зарубежная литература для детей