Читаем Вымышленные библиотеки полностью

Вместе с другими туристами я фотографируюсь на фоне эскалаторов в невероятной Starfield Library. Библиотека насчитывает пятьдесят тысяч томов, расставленных на двадцатипятиэтажных стеллажах, которые вместе со столами для чтения с 31 мая 2017 года занимают центральный вестибюль и прилегающие пространства торгового центра Coex. Но большинство посетителей пришли всё-таки почитать, а не сделать фото для Instagram.

Туристы фотографируются также и в самом знаменитом книжном магазине Сеула, Kyobo, восхищенные тем, как гармонично огромные, по нескольку сот квадратных метров, книжные отделы чередуются с отделами электроники, подарков и уютными кафе.

Bookpark в большом культурном центре Ханнам-дон в районе Итэвон (собственность Interpark, «корейского Amazon») мог бы стать третьей туристической Меккой: в лучшей точке для фотографирования среди его километровых полок, заполненных книгами, даже стоит знак с изображением фотокамеры. Сейчас такими камерами, ХХ века, мало кто снимает. Но знаки меняются медленнее, чем реальность.

Такой же знак есть в городской библиотеке Сеула, недалеко от мэрии. Им отмечен грандиозный читальный зал в виде деревянного амфитеатра, спускающегося к детскому отделу. В нескольких метрах отсюда на входе в Kyobo есть лестница, ступени которой в теплое время года заполнены читающими людьми. И в Book by Book, и в Starfield Library тоже есть широкие деревянные ступени, на которых можно читать.

А вот в разветвленной сети сеульского метро никто не читает. В этом мире ледяного молчания преобладают мобильные телефоны.

Где заканчивается город и начинается театр?

Хан Ган кладет на стол три тома своей короткой прозы. «Тут двадцать лет рассказов. Как ты догадываешься, они очень важны для меня», – объясняет она на английском, медленно, но точно и свободно. Эти тексты соединяют взрослую женщину с той девушкой, которая хотела стать писательницей. Девушкой из бедной семьи, в чьем доме почти не было мебели, но было много книг: «Мой отец в семидесятые был начинающим писателем, сейчас он известный автор, но тогда у нас не было даже обеденного стола, зато была огромная библиотека, в которой я могла пользоваться полной свободой: чтение было моей территорией».

Когда она училась в средней школе, ей нравилось думать, что слово «Сеул» произносится как английское soul, душа: «Помню, что как раз тогда, в семнадцать лет, я купила свою первую книгу, положив начало собственной библиотеке, в маленьком книжном Сую-ри, здесь, в Сеуле, где я росла после нашего переезда из Кванджу». Это был сборник стихов Хан Ён-уна под названием «Твое молчание».

Подростком она писала стихи, рассказы – уже в университете. В 1990-е в Корее, чтобы тебя считали писателем, нужно было получить литературную премию: «Я получила премию известной газеты и опубликовала несколько стихотворений в журнале – так и стала писательницей. Сейчас система уже не настолько жесткая, но тогда это работало так, что для европейца, наверное, звучит странно». В двадцать восемь она опубликовала свой первый роман, название которого можно перевести как «Черные рога», об исчезнувшей женщине. Жених и подруга отправляются на ее поиски. Я спрашиваю, довольна ли сейчас Хан Ган своим романом: «Он весьма длинный, раза в четыре длиннее, чем „Вегетарианка“, я работала над ним три года, это был глубокий опыт, и да, он мне и сейчас нравится».

Может ли один человек полностью отразить душу своего города, целой страны? А книжный магазин? А библиотека? А электронное устройство? А книга?

«Тонгмунгван» не сразу заметишь между сувенирных лавочек на многолюдной улице Кванхун-дон. Табличка на фасаде («Seoul Future Heritage») и диплом в рамочке внутри заведения удостоверяют его историческую ценность. Самый старый книжный магазин в Корее был открыт в 1934 году. Большинство корешков книг здесь пестрит китайскими иероглифами, а значит, постоянные клиенты не столько обычные южнокорейские читатели, сколько ученые и коллекционеры со всей Азии, особенно из Китая и Японии. В продаже имеются также исторические документы, газеты, политические памфлеты. За прилавком, в глубине центрального коридора между металлическими стеллажами, буквально погребенный под книгами, скопившимися на полках темного дерева над его головой, сидит представитель третьего поколения книжников. Ли Чжон Ун с гордостью рассказывает, что магазин переезжал лишь однажды, в 1957 году, на несколько метров по той же улице.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Косьбы и судьбы
Косьбы и судьбы

Простые житейские положения достаточно парадоксальны, чтобы запустить философский выбор. Как учебный (!) пример предлагается расследовать философскую проблему, перед которой пасовали последние сто пятьдесят лет все интеллектуалы мира – обнаружить и решить загадку Льва Толстого. Читатель убеждается, что правильно расположенное сознание не только даёт единственно верный ответ, но и открывает сундуки самого злободневного смысла, возможности чего он и не подозревал. Читатель сам должен решить – убеждают ли его представленные факты и ход доказательства. Как отличить действительную закономерность от подтасовки даже верных фактов? Ключ прилагается.Автор хочет напомнить, что мудрость не имеет никакого отношения к формальному образованию, но стремится к просвещению. Даже опыт значим только количеством жизненных задач, которые берётся решать самостоятельно любой человек, а, значит, даже возраст уступит пытливости.Отдельно – поклонникам детектива: «Запутанная история?», – да! «Врёт, как свидетель?», – да! Если учитывать, что свидетель излагает события исключительно в меру своего понимания и дело сыщика увидеть за его словами объективные факты. Очные ставки? – неоднократно! Полагаете, что дело не закрыто? Тогда, документы, – на стол! Свидетелей – в зал суда! Досужие личные мнения не принимаются.

Ст. Кущёв

Культурология
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции

Продолжение увлекательной книги о средневековой пище от Зои Лионидас — лингвиста, переводчика, историка и специалиста по средневековой кухне. Вы когда-нибудь задавались вопросом, какие жизненно важные продукты приходилось закупать средневековым французам в дальних странах? Какие были любимые сладости у бедных и богатых? Какая кухонная утварь была в любом доме — от лачуги до королевского дворца? Пиры и скромные трапезы, крестьянская пища и аристократические деликатесы, дефицитные товары и давно забытые блюда — обо всём этом вам расскажет «От погреба до кухни: что подавали на стол в средневековой Франции». Всё, что вы найдёте в этом издании, впервые публикуется на русском языке, а рецепты из средневековых кулинарных книг переведены со среднефранцузского языка самим автором. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зои Лионидас

Кулинария / Культурология / История / Научно-популярная литература / Дом и досуг