Читаем Вынужденный альянс. Советско-балтийские отношения и международный кризис 1939–1940. Сборник документов полностью

28 мая с. г., перед открытием выставки, совершили визит к председателю ВОКСа Кеменову. Профессор Калниньш6 преподнес ему репродукции работ наших художников; также другие сотрудники получили сувениры.

Ход открытия выставки сравнительно подробно изложен в прилагаемом номере «Правды»7, поэтому на нем подробней останавливаться не буду. Надо отметить, что заместитель комиссара образования, а также Кеменов подчеркнули заключенный пакт взаимопомощи и его значение для Балтийских государств, которые, несмотря на ужасы войны, могут спокойно продолжать культурную и хозяйственную жизнь. В открытии выставки участвовало около 100 лиц, русские общественные деятели, персонал ВОКСа и миссии Балтийских государств в полном составе.

После открытия выставки прошел ее осмотр. Здесь слышали первые отзывы, которые были очень лестными. Если на выставке книг Литвы приходилось слышать отзывчивые слова со стороны русских, чтобы обратили внимание, что и в Литве есть хорошие книги, то сейчас русские перешли к обороне. Нередко слышали высказывания «мы этого не можем, у нас техника на низшем уровне, таких переплетов у нас нет и т. д.» Большое внимание вызвали «Latvju raksti»8, к которым посетители выказали большой интерес. Из первых впечатлений можно заключить, что выставке успех обеспечен. Это не скрывают и сотрудники ВОКСа, подчеркивающие, что русское общество тепло принимает наши работы. Директор Лысяк, после осмотра нашей и эстонской выставки, мне сказал: «Латыши опять эстонцев перекозыряли». Не могу не отметить старания поэта Жарова отыскать в нашем словаре имя Сталина, которое не находилось.

Вечером ВОКС устроил в своих помещениях большой прием, где выступали известные русские артисты. Исполняли ряд произведений Витолса и Кепитиса на рояле, пели также в русском

переводе наши народные песни, и поэтесса Имберг9 прочла два своих перевода песен Эзериньша и Эрманиса. После хорошего ужина последовало душевное общение, затянувшееся за полночь. На вечер явились многие видные общественные деятели, А. Толстой, Леонидов, Кафтанов, вице-комиссар Гаврилов, артистка Лепешинская, много актеров, художников, поэтов и т. д. Надо отметить, что ВОКС действительно не пожалел сил, чтобы книжная выставка, а также ее торжественное открытие, хорошо удались.

Наши прибывшие общественные деятели посетили театры, музеи, сельскохозяйственную выставку, театральный и технический музеи, канал Волга-Москва и т. д. Их отъезд предусмотрен сегодня, за исключением художника Либертса, который задержится еще на 2 дня.

В приложении: текст моей речи10, каталог, отзывы местной прессы11.

Прошу принять, многоуважаемый господин министр, мои заверения в глубочайшем почтении.

Посланник в СССР.


*)Ф. Коциньш*)12


ГИАЛ. Ф. 2574. Оп. 2. Д. 7391. Л. 27–28.

Машинопись. Оригинал. Лат. яз.


1 Номер вписан черными чернилами.

2 Вписано на полях слева черными чернилами.

3 Вписано на полях слева красными чернилами.

4 Вписано на полях справа черными чернилами.

5 Имеется в виду бюст, посвященный известному латышскому композитору А. Калниньшу, см. Аннотированный именной указатель.

6 Э. Калниньш.

7 Не публикуется.

8 «Latvju Raksti» («Латышские письмена») – фундаментальное издание национальных орнаментов, предпринятое в 3 томах в 1924–1931 гг.

9 Так в тесте, правильно – В.М. Инбер.

10 См. док. № 99.

11 Не публикуются.

12 Подпись черными чернилами.

№ 99

1940 г., мая 28, Москва. – Выступление Ф. Коциньша на открытии книжной выставки в Москве


С чувством глубокой признательности явились мы, представители латышского народа, сегодня на открытие выставки латвийской книги, одновременно и с чувством гордости небольшого народа, который знакомит с самым драгоценным в его жизни, – с плодами своего духовного творчества.

Некоторое время назад в этих помещениях мы любовались Литовской книжной выставкой, сегодня эти же помещения дают сердечный прием латвийской и эстонской книге.

Тернистый путь прошла латвийская письменность, начиная с 13-го столетия до наших дней. Древнейшим памятником ее является Ливонская хроника Генриха Латвийского, написанная на латинском языке в 1225/27 г. Этот ценный исторический документ хорошо известен гражданам Советского Союза, благодаря трудам Академии Наук СССР, которая в 1938 г. его вновь выпустила в роскошном издании1.

Много чужих властей сменялось в течение 700 лет в Прибалтийском краю, но мало ими было сделано для просвещения латышского народа. Он продолжал жить сокровищами своей устной письменности, и невзирая на тяжелую историческую судьбу, латышский народ является наследником богатейшего фольклора.

Ценнейшим памятником латышского народного творчества является собрание народных песен «Latvju Dainas» в 12 томах, с большой любовью распланированных собирателем народных песен Кришьяном Бароном2. Другой не менее ценный памятник, это – полное собрание народных сказок в 15 томах, которое является одним из богатейших в мире.

Перейти на страницу:

Все книги серии Прибалтийские исследования в России

Вынужденный альянс. Советско-балтийские отношения и международный кризис 1939–1940. Сборник документов
Вынужденный альянс. Советско-балтийские отношения и международный кризис 1939–1940. Сборник документов

Впервые публикуемые отчеты дипмиссии Латвии в СССР вскрывают малоизвестный пласт двусторонних отношений, борьбы и взаимодействия дипломатических служб воюющих и нейтральных государств в начале Второй мировой войны. После заключения в сентябре-октябре 1939 г. пактов о взаимопомощи отношения между СССР и странами Балтии официально трактовались как союзные. В действительности это был вынужденный альянс, в котором каждая сторона преследовала свои интересы. Латвия, Литва и Эстония пытались продемонстрировать лояльность СССР, но, страшась советизации, сохраняли каналы взаимодействия с нацистской Германией и не вполне доверяли друг другу. Москва же опасалась использования Берлином территории Прибалтики как плацдарма для агрессии против СССР.

Александр Решидеович Дюков , Владимир Владимирович Симиндей , Николай Николаевич Кабанов

Документальная литература / Документальное

Похожие книги

10 дней в ИГИЛ* (* Организация запрещена на территории РФ)
10 дней в ИГИЛ* (* Организация запрещена на территории РФ)

[b]Организация ИГИЛ запрещена на территории РФ.[/b]Эта книга – шокирующий рассказ о десяти днях, проведенных немецким журналистом на территории, захваченной запрещенной в России террористической организацией «Исламское государство» (ИГИЛ, ИГ). Юрген Тоденхёфер стал первым западным журналистом, сумевшим выбраться оттуда живым. Все это время он буквально ходил по лезвию ножа, общаясь с боевиками, «чиновниками» и местным населением, скрываясь от американских беспилотников и бомб…С предельной честностью и беспристрастностью автор анализирует идеологию террористов. Составив психологические портреты боевиков, он выясняет, что заставило всех этих людей оставить семью, приличную работу, всю свою прежнюю жизнь – чтобы стать врагами человечества.

Юрген Тоденхёфер

Документальная литература / Публицистика / Документальное
Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей
Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей

Бестселлер Amazon № 1, Wall Street Journal, USA Today и Washington Post.ГЛАВНЫЙ ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ТРИЛЛЕР ГОДАНесколько лет назад к писателю true-crime книг Греггу Олсену обратились три сестры Нотек, чтобы рассказать душераздирающую историю о своей матери-садистке. Всю свою жизнь они молчали о своем страшном детстве: о сценах издевательств, пыток и убийств, которые им довелось не только увидеть в родительском доме, но и пережить самим. Сестры решили рассказать публике правду: они боятся, что их мать, выйдя из тюрьмы, снова начнет убивать…Как жить с тем, что твоя собственная мать – расчетливая психопатка, которой нравится истязать своих домочадцев, порой доводя их до мучительной смерти? Каково это – годами хранить такой секрет, который не можешь рассказать никому? И как – не озлобиться, не сойти с ума и сохранить в себе способность любить и желание жить дальше? «Не говори никому» – это психологическая триллер-сага о силе человеческого духа и мощи сестринской любви перед лицом невообразимых ужасов, страха и отчаяния.Вот уже много лет сестры Сэми, Никки и Тори Нотек вздрагивают, когда слышат слово «мама» – оно напоминает им об ужасах прошлого и собственном несчастливом детстве. Почти двадцать лет они не только жили в страхе от вспышек насилия со стороны своей матери, но и становились свидетелями таких жутких сцен, забыть которые невозможно.Годами за высоким забором дома их мать, Мишель «Шелли» Нотек ежедневно подвергала их унижениям, побоям и настраивала их друг против друга. Несмотря на все пережитое, девушки не только не сломались, но укрепили узы сестринской любви. И даже когда в доме стали появляться жертвы их матери, которых Шелли планомерно доводила до мучительной смерти, а дочерей заставляла наблюдать страшные сцены истязаний, они не сошли с ума и не смирились. А только укрепили свою решимость когда-нибудь сбежать из родительского дома и рассказать свою историю людям, чтобы их мать понесла заслуженное наказание…«Преступления, совершаемые в семье за закрытой дверью, страшные и необъяснимые. Порой жертвы даже не задумываются, что можно и нужно обращаться за помощью. Эта история, которая разворачивалась на протяжении десятилетий, полна боли, унижений и зверств. Обществу пора задуматься и начать решать проблемы домашнего насилия. И как можно чаще говорить об этом». – Ирина Шихман, журналист, автор проекта «А поговорить?», амбассадор фонда «Насилию.нет»«Ошеломляющий триллер о сестринской любви, стойкости и сопротивлении». – People Magazine«Только один писатель может написать такую ужасающую историю о замалчиваемом насилии, пытках и жутких серийных убийствах с таким изяществом, чувствительностью и мастерством… Захватывающий психологический триллер. Мгновенная классика в своем жанре». – Уильям Фелпс, Amazon Book Review

Грегг Олсен

Документальная литература