Читаем Высокие звезды полностью

— Почему не смог бы?

— Да она, проскакав полмили, тут же откинула бы копыта, и тогда ты наверняка остался бы ни с чем.

— Да, наверное, — слабо кивнув, согласился Хуан, — Что же мне делать? — парень сел на землю, обхватив голову руками.

— Как что делать, надо купить завтра новую лошадь.

— Купить… — воскликнул Хуан, — если бы у меня были деньги, так я бы купил. Да и к тому же, я не уверен, что завтра здесь можно будет купить лошадь.

— Да, нельзя. Но ты, как я понимаю, парень смелый и сильный, я могу тебя выручить.

— Выручить? — Хуан приподнялся. — Но как? Как, старик, ты можешь меня выручить?

— У меня есть необъезженный жеребец. Он молод, пару раз его пробовали объездить, но это никому не удалось.

— И что? — глянув в глаза старику, прошептал Хуан Гонсало.

— Я дам тебе эту лошадь, можешь взять.

— А как же деньги? Как я рассчитаюсь с вами?

— Найдёшь меня после гонок. Если выиграешь участок, то рассчитаешься, а если нет, вернёшь лошадь. Согласен?

— Это похоже на чудо, — пробормотал Хуан.

— Да нет, никакого чуда здесь нет. Пойдём, только сними сбрую.

Хуан принялся снимать седло, подпруги, уздечку.

Наконец с этим было покончено, и он, положив седло на плечо, двинулся вслед за ковыляющим стариком.

Тот шёл неторопливо, что-то негромко бормоча себе под нос.

— Смотри, парень, сколько людей понаехало! И всем им нужна земля, каждому. Вот ты приехал издалека, я приехал издалека, все мы откуда-то приехали. Но самое главное, бог дал много земли и её, по идее, должно хватить на всех. Но как видишь, её не хватает и поэтому за неё приходится бороться.

В конце концов, старик и Хуан дошли до загона, в котором стоял и нервно стриг ушами высокий чёрный жеребец.

— Смотри какой! — кивнул старик. — Настоящий дьявол! Если совладаешь, то он помчится так, что за ним и ветер не угонится.

— Совладаю, ведь, мне ничего не остаётся.

— Конечно, тебе ничего не остаётся, так что постарайся управиться. Но если управишься, то не пожалеешь.

— А можно я лягу вот здесь спать, вместе с лошадью?

— ’Ты что, парень, боишься, что и мой жеребец сдохнет?

— Нет, не боюсь.

— Ну, как знаешь, — старик побрёл к трём плотно составленным большим фургонам, у которых был разложен костер, и все уже спали.

Хуан устроился прямо на земле. Он положил под голову седло, раскрутил длинный плащ, накрылся им и стал смотреть на высокие мерцающие звёзды, на бесконечное небо.

«Что же будет завтра? — задавал себе вопрос Хуан. — Неужели судьба отвернётся от меня и на этот раз? Неужели я не получу землю? Ведь она так близка, такая желанная… Неужели господь бог мне не поможет? Да ещё эта лошадь… А может, хорошо, что она сдохла сегодня и не преподнесла мне сюрприз завтра. Скорее всего, это провидение заступилось за меня. Да никто за тебя не заступался, просто ты сам глуп, что купил такую старую кобылу» — сам себе ответил Хуан Гонсало.

Он долго, не мигая, смотрел на одну звезду, которая, то вспыхивала, то тускнела.

«Какие высокие звёзды сегодня! Какие высокие звёзды здесь!» — думал Хуан, вспоминая почему-то своего отца, бредущего по узкой каменистой тропе.

Как всегда, в руках старика была бутылка, в другой руке он держал свою поношенную шляпу. Ветер разревал его редкие седые волосы.

Отец громко, во весь голос распевал свою любимую песню о неверной жене, которая украла деньги у своего мужа.

«Он был хороший человек, — почему-то подумал Хуан. — Хотя, что он мне сделал хорошего, чему научил? Ведь я даже не умею читать и писать. Но ничего, зато он дал здоровье, научил любить жизнь и не бояться её. И за это ему спасибо. Отец, помоги мне завтра в этих гонках! Ведь ты же знаешь, как мне нужна земля!»

И Хуану почудилось, что он слышит немного хрипловатый голос своего отца.

— Всё будет хорошо, сынок, не волнуйся, всё будет хорошо, и удача тебя не оставит.

Хуан зажмурил глаза и сам не заметил, как провалился в сон.

Марианна этой ночью тоже не могла уснуть. Она пыталась читать, но слова не складывались в предложения, и одну, и ту же, страницу приходилось перечитывать по нескольку раз…

Наконец девушка поняла, что это занятие не для неё и отложила книгу.

— Ты почему не спишь? — осведомилась донна Мария.

— Не хочу, мама, что-то не спится, я волнуюсь.

— Я тоже волнуюсь, — призналась донна Мария, — но всё равно, дорогая, надо спать, надо набраться сил, ведь завтра будет очень нелёгкий день.

— Да-да, мама, день будет тяжёлый. Хорошо, я буду спать, постараюсь уснуть. . . -

Марианна улеглась, натянула одеяло и, зажмурив глаза, стала вспоминать встречу с Хуаном.

Она пыталась вспомнить лицо парня, и это ей удалось. Ей даже показалось, что она видит Хуана перед собой — протяни руку, и кончики пальцев коснутся его шершавой щеки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Просто Мария

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература