Он подал жест Крису и Джорджу поднять Ника, и они пошли по ступенькам. Только когда все поднялись наверх и встали перед церковью, Том вдруг понял, что Джоэля с ними нет.
Прежде чем парень успел рассказать об этом остальным, к нему подошел Шен.
– Отличная работа. Ты обещал, что больше не позволишь никому умереть, и сдержал слово, – мягко произнес он.
– Не думаю, что это моя заслуга. Нам улыбнулась удача, и все остальные тоже приняли в этом участие.
– Научно доказано, что каждый сам вершит свою удачу – и ты сделал это для нас. – Шен улыбнулся и протянул руку. – В любом случае для меня было честью.
– Для меня тоже. – Том ответил рукопожатием.
Подошел Барни; в голове Кэлловэя пронеслась мысль, как все это смешно – Шен и Барни выглядят моложе остальных, но на деле гораздо старше и мудрее. И Том ценил обоих за это и был совершенно уверен, что они внесли гораздо больший, чем он, вклад в то, чтобы остатки их группы уцелели.
Дверь церкви открылась, и парень повернулся, чувствуя внезапный прилив нервного возбуждения. Больше недели они не видели других людей и вот, наконец, сейчас встретят взрослого человека, который сможет взять на себя контроль над этой безумной ситуацией.
Но из церкви вышел Джоэль, и Том не смог сдержать нервного смешка.
Тот надменно покачал головой; он держался так, словно последних двадцати четырех часов не было.
– Еще рано. Наверное, надо просто пойти по этой улице – может, сможем кого-нибудь встретить.
Он не стал ждать ответа и пошел по широкой грязной дороге, которая вела от церкви к домам, окруженным заборами. Какие-то уже были построены, некоторые находились в процессе.
Ребята последовали за Джоэлем.
Элис поравнялась с Томом и шепнула:
– Сюрприз! Он снова впереди.
– Теперь мы в безопасности. Пусть делает, что хочет.
Впереди подростки заметили детский велосипед, прислоненный к забору, но людей по-прежнему не было.
– Странно, правда? – заметила Элис. – Кажется, будто весь мир изменился с того момента, как мы потерялись. Знаешь, люди говорят о падении метеоритов и тому подобных вещах, но вот оно – ничего не изменилось, совершенно ничего.
Том улыбнулся и кивнул. Он считал, что мир
– Мы еще не видели людей, – забеспокоился Кэлловэй.
Прежде чем Элис успела ответить, они услышали, как бывший вожак бодро воскликнул:
– Привет!
Это напомнило момент, когда Джоэль с таким же приветствием заходил в лагерь наркоторговцев, – но перед ними оказалась высокая полная женщина. Она стояла на крыльце с маленьким ребенком, и Том немного успокоился.
– Здравствуйте. Вы говорите по-английски? По-английски! – Она покачала головой, с подозрением оглядывая всю группу. – Английский! – громче повторил Джоэль, словно женщина могла его не расслышать.
Женщина бросила ребенку пару слов; он кивнул и выбежал через боковую калитку на дорогу. Если это их спасение, подумалось Тому, то оно идет не по плану. Ситуация приняла другой оборот – по грязной дороге приближалась машина, кроссовер, на крыше которой горели мигалки.
– Думаешь, местная полиция говорит по-английски? – шепотом спросила Элис.
Машина остановилась, и Джоэль быстро направился к ней, хотя полицейский сам открыл дверь и не спеша вылез из машины; на его лице отражалось любопытство.
– Будем надеяться, что мы узнаем это прежде, чем они выстрелят в Джоэля, – пробормотал Том.
Девушка рассмеялась, и он почувствовал некое облегчение, которое тут же прошло. Джоэль что-то сказал; некоторое время полицейский пристально рассматривал его, но потом парень попытался подойти еще ближе, и мужчина ударил его по руке; свободную ладонь он положил на ружье.
Элис затаила дыхание.
– О господи, что он делает?
Том помотал головой, протиснулся вперед и негромко позвал:
– Сеньор!
И когда он произнес это слово, одно из нескольких, которые знал по-испански, он вдруг вспомнил кое-что из того утра после крушения самолета – одно испанское имя. Имя человека, которого он никогда не знал. Том аккуратно снял рюкзак – полицейский напрягся – и полез внутрь, затем запустил руки в карман своих порванных штанов и наконец улыбнулся, обнаружив там сложенный листок бумаги.
Парень вытащил его – это был посадочный талон на имя Мигеля Фернандеса, который погиб, казалось, целый век назад. Страж порядка по-прежнему держал руку на ружье, но, взглянув на бумажку в руке Тома, осторожно протянул к ней ладонь.
Джоэль потрясенно уставился на Тома.
– Я уже обо всем договорился. Знаешь, ты не должен…
Полицейский посмотрел на Джоэля и предупреждающе поднял палец – жест, значение которого не нужно было объяснять, – и тот нервно сделал шаг назад.
Удовлетворившись тем, что его правильно поняли, полицейский снова взглянул на посадочный талон и несколько секунд изучал его. Потом его осенило, он с изумлением посмотрел на Тома и сказал что-то по-испански.
Кэлловэй кивнул и сделал жест всей группе.