Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

С минуту они смотрели друг на друга, пытаясь понять, что в этот момент творится у другого в голове. Дэмиен обижено сопел и, пожалуй, был готов броситься на старшего брата с кулаками. Дик смотрел строго, с осуждением, и еще со своей вечной заботой.

— Воспитывай своего Тодда, Грейсон, — наконец, выплюнул мальчишка. — А мне ты…

— Никто? — Дик еще раз заглянул младшему в глаза. — Договаривай, Дэмиен.

— Не смей мне указывать.

— А ты не смей вести себя как скотина, — вмешался Джейсон. — Прежде чем засовывать кого-то в мою квартиру, мог бы и разрешения спросить.

— Ты был занят, — хмуро пояснил Робин, которого, несмотря ни на что, Дик все-таки сгреб в охапку. — А мне нужно было действовать. Грейсон, я отрежу тебе руки.

Пытавшийся обнять Дэмиена покрепче Дик не отреагировал на угрозу. Более того, он еще и взъерошил младшему волосы и окончательно лишил хмурого мальчишку возможности вырваться из своих рук.

Джейсон одобрительно усмехнулся.

— Я же говорил, что наказания от Грейсона самые страшные.

— Ты просто злорадствуешь, Тодд, — буркнул Робин.

В приоткрытую дверь постучали, а потом в проеме показался Эрик.

— Уже можно?

— Валяй, — великодушно разрешил Джейсон.

Паренек вошел в комнату, заинтересовано поглядывая на восседающую на кровати троицу. На взлохмаченного ухмыляющегося Джейсона, на недовольного, но смирившегося со своей участью Дэмиена и на сонного, но абсолютно счастливого Дика, который обнимал одного и ногой пытался достать другого.

Идиллию нарушил звук ключа, проворачивающегося в замке.

— Робин, Эрик? — братья узнали голос Тима. — У вас тут все нормально?

— Ну как тебе сказать? — ответил Джейсон прежде, чем Робин или Эрик успели открыть рот. — Эрик, кажется, решил превратиться в столбик, а мелкого страшно пытают, обнимая и… эй, Дик, это не честно! Меня ты в макушку не целуешь!

— Ты же не маленький! — попытался оправдаться Грейсон.

— Я тоже не маленький! — возмущенно просипел Уэйн. — Дрейк, выруби их.

— Ладно, Джей, давай я и тебя поцелую, — согласился Дик.

Улыбаясь до ушей, Джейсон послушно подполз к нему, подставляя макушку. Застывший в дверях Тим переводил взгляд то на них, то на удивленного Эрика.

— Тим, иди сюда, мне нужен комплект, — распорядился Грейсон.

— Комплект? — заинтриговано переспросил Эрик.

— Ему нужно поцеловать всех братьев, — пояснил Дрейк. — Только тогда он будет действительно счастлив.

— Братьев? — изумился паренек. — Но я… я думал, вы с Джейсоном ну… любовники.

Дик успел перехватить Тодда за футболку. Дэмиен закатился хохотом. Тим закрыл лицо ладонями.

— Это не я, — на всякий случай предупредил он.

— Кто? — просипел Джейсон, пытаясь взять себя в руки.

— Я просто видел, как вы флиртовали, — запинаясь, проговорил Эрик. — И спали вы вместе, вот я и решил…

Его прервал громкий хлопок двери.

— Парни, вы спите? Я притащила мороженое! — весело крикнула Барбара.

Дик и Джейсон переглянулись.

— Это моя квартира, зову, кого хочу! — наконец, сказал Тодд, в ответ на невысказанный вопрос Дэмиена. — Я не знал, что у меня тут теперь проживает участник программы защиты свидетелей.

— Парни… — Барбара распахнула дверь в комнату и скептически осмотрела собрание. — Кажется, нам потребуется больше мороженого?

Все присутствующие почти одновременно рассмеялись.


Дику влетело так, что, кажется, дрожали стекла во всем особняке. Брюс, наверно, впервые на памяти Джейсона не скупился на выражения и, скорее всего, пустил бы в ход кулаки как воспитательный метод. Тодд был с ним солидарен. То, что выходка Дика была самоубийственной и могла подставить их под удар, понимали, кажется, все, кроме самого Дика. В конце концов, Брюсу просто надоело бороться с непутевым воспитанником и он, в очередной раз за последние месяцы, закрыл глаза на выходку.

А через пару дней Брюса выдернули из дома по делам Лиги Справедливости. И «за старшего» остался… Дик. Хотя Джейсон надеялся, что наставник сказал это просто по очень старой привычке. На самом деле все знали, кто действительно в их семье «за старшего».

День был непримечательным, разве что слишком солнечным. Тодд с хмурым видом тащился за Тимом и все никак не мог понять, какого черта он делает. Кажется, они успели объездить уже добрую половину Готэма, но Дрейк никак не мог найти то, что ему было нужно. Магазин сменялся магазином, а Джейсон с каждой минутой становился все мрачнее.

— Эй, ты чего такой кислый? — поинтересовался Тим, когда они вышли из очередного торгового центра. — В такой классный день.

— День классный, потому что мы, как два дебила, шатаемся по Готэму в поисках непонятно чего? — пробурчал Тодд.

— Не ворчи, — брат улыбнулся, а Джейсону захотелось вцепиться ему в волосы и натянуть парик на глаза. — Пойдем пообедаем? Тут на соседней улочке есть одна классная кафешка, я туда еще с родителями ходил.

— Ладно, — со вздохом проговорил Тодд. — Пойдем. Но ты расскажешь, что случилось и почему ты гоняешь меня по городу.

— Договорились.

Тим все время поглядывал на него и явно пытался сдержать улыбку, чтобы не злить. Получалось это плохо. Да и Джейсон уже догадывался, откуда ноги растут.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия