Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

— Именно! — Дик начинал серьезно злиться на этот полубезразличный тон. — Я не знаю, Джей, что щелкнуло в твоей голове, но давай поговорим, потому что меня все это настораживает. Второй день.

— Не доверяешь мне, Птичка? — с иронией поинтересовался Джейсон.

— Да, Джей. Не доверяю.

— И правильно делаешь.

Момент удара Грейсон упустил. В голове зазвенело, а в следующий миг, когда он уже смог хоть немного соображать, младший брат вдавливал его лицом в подушку, отлично заглушавшую крики возмущения и попытки позвать на помощь.

— Тише, Дикки. Тише, — почти ласково шептал Тодд. — Не усложняй мне работу.

«Черта с два!» — хотел бы ответить Дик, но возможности не было. Джейсон крепко держал его, не давая издать ни звука.

Между лопаток опустилась тяжелая стопа. На запястьях Грейсон почувствовал холодный метал наручников. А попытки брыкаться и лягаться, кажется, только забавляли спятившего братца.

— Не сопротивляйся, Дик, — попросил Тодд, впрочем, не особо надеясь на то, что его послушаются. — Я не хочу тебя усыплять. Ты прав. Нужно поговорить.

Удивленный Дик на секунду замер, и этого оказалось достаточно, чтобы Джейсон мог изменить свою позицию и, продолжая вдавливать брата лицом в подушку, связать ему ноги.

— Джей, — просипел Дик, на мгновение обретая возможность говорить. — Зады… хаюсь…

Ненадолго Тодд ослабил давление, позволяя Грейсону надышаться, но не настолько, чтобы у него была возможность позвать Альфреда.

— Знаю, Дикки, сейчас ты хочешь спросить, какого черта здесь происходит, — Джейсон оставил в покое крепко, но бережно обмотанные веревкой почти до коленок ноги брата, и навис у него над ухом, удерживая ладонью за шею.

— Пусти меня, придурок, — сдавлено просипел Дик.

— Прости, но не могу. Ты же не станешь тихо и мирно сидеть дома. Захочешь пойти со мной. А тебе нельзя.

Картинка в голове Грейсона сложилась.

— Не смей, — выговорил он. — Не надо. Джей…

Вторая ладонь брата оказалась на его горле, и Дик вновь стал задыхаться. В глазах потемнело, и он почти потерял сознание, но давление ослабло. А когда вернулась способность воспринимать происходящее, Грейсон понял, что ему просто напросто заклеили рот.

Он снова рванулся, зная, что даже в такой ситуации еще может сделать хоть что-то. Может попытаться вырубить глупого младшего брата. Но Тодд сел на него, блокируя большую часть движений. Под локти впилась веревка.

— Прости, Дик, — тихо говорил брат, заканчивая связывать его. — Прости. Ты… ты должен понять. Я обязан. Я не могу больше смотреть на то, как вы страдаете из-за меня. Я должен с этим покончить.

«Остановись! Не смей этого делать, — попытался промычать Грейсон. — Не надо. Не так!»

— Знаю, ты хочешь помочь, — Джейсон закончил и слез с него. Развернул к себе и посадил, чтобы можно было смотреть в глаза. — Но не надо. Дик, ты делал для меня очень много, и многого я не заслужил. Я подводил тебя, мучил, предавал, подставлял. Даже когда тебе было плохо, и ты нуждался во мне, я умудрялся подгадить. И теперь из-за меня может погибнуть Тим. Я так больше не могу.

«Остановись!»

— Я побуду с тобой немного? В последний раз.

Дик понял, что Тодд действительно спрашивает его разрешения и отчаянно закивал.

«Останься. Ты нужен мне. Я сломаюсь, если ты уйдешь, Джей. Не смей так поступать со мной».

Джейсон притянул его к себе и крепко обнял.

— Я устал, братишка, — шептал он, раскачиваясь, словно пытаясь таким образом успокоить Дика. — Очень сильно. Мне надоело бегать и втягивать в это всех вокруг. Я должен расправиться с этим и утащить с собой эту тварь, чтобы больше никто не смог причинить вам боли из-за меня.

«Не смей уходить!»

— Мне очень страшно, — продолжал Тодд, стараясь не смотреть в полные слез глаза брата. — Правда страшно. Я все-таки уже умирал и знаю, что это такое. И я… я — не ты, Дик. Это ты смелый. Самый смелый и сильный. Лучший старший брат в мире. Это ты бы не испугался и сразу сделал все, чтобы защитить нас.

«Не так, — Грейсон снова попытался промычать хоть что-нибудь. — Останься здесь, со мной. Помоги мне справиться, помоги Тиму восстановиться, когда он придет в себя. Но не смей умирать!»

— Я знаю, — теперь Джейсон держал его так, чтобы не видеть даже лицо. – Все, что ты мне хочешь сказать. Знаю. Думаешь, я заткнул тебя, чтобы ты не орал? Да наплевать на это. Дэмиена нет, Альфред в пещере. Тебя некому выручить. Нет, я заткнул тебя, потому что боюсь. Потому что если ты начнешь говорить, я не смогу сделать то, что должен. Черт, я даже в глаза тебе смотреть боюсь. Но есть вещи, которые можно сказать только так.

«Не бросай меня!»

Тодд взял его за плечи и немного отстранил от себя, схватил ладонями за мокрое от слез лицо и посмотрел в глаза.

— Спасибо. За все, что ты для меня делал. За то, что оставался моим братом, даже когда я вел себя как последний мудак. Я люблю тебя, братишка. И… прошу прощения за то, что уже сделал, и за то, что сделаю сегодня. Ты простишь меня?

Дик кивнул, насколько это было возможно.

«Прощаю. За все. Только развяжи меня, Джей, и не уходи. Пожалуйста!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия