Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

— Я… я тут собираюсь совершить большую глупость, за которую ты врезал бы мне своим посохом по башке, — с кривой усмешкой говорил Джейсон. — Я умирать иду, Тим. И я… я не мог уйти, не попрощавшись с тобой. Все-таки очень долго у меня из всей семьи был только ты. И только ты порой мог прочистить мне мозги, когда я начинал творить хрень. Да и то, что Дик смог восстановиться — твоя заслуга. Не моя. Спасибо тебе, младший братик. Ты только… только не смей умирать, ладно? Поправляйся. Тебе нельзя долго здесь лежать. Там же Дик без присмотра. И Альфред. И Брюс. И чертёнок наш. Кто кроме тебя за ними присмотрит? Так что приходи в себя и возвращайся домой, Тимми. Ты им очень нужен. А я попробую защитить вас хотя бы от Хоупа. Да и от себя тоже.

Он умолк и сделал несколько глубоких вдохов. Говорить что-то еще не было сил, да и Джейсон не видел в этом смысла. Младший брат вряд ли его слышал. Так что Тодд просто был рядом, держа Тима за руку, гладя его ладонь большим пальцем и пытаясь собраться. Он отлично знал, что в том состоянии, в котором он находится сейчас, он — слишком легкая мишень для Тома Хоупа.

«Хорошо, что Эдриан уже подох, — усмехнулся самому себе Джейсон. — Этой твари я бы точно не доставил удовольствия смотреть на мою смерть».

Джейсон понял, что засиделся, когда в размеренный писк вклинился топот из-за двери. Быстро взяв себя в руки и наспех мазнув Тима губами по лбу, Тодд выскользнул в окно.


Bon Jovi сменились на Led Zeppelin.

Джейсон свернул на едва заметную проселочную дорогу, ведущую к старым складам. Они с Томом договорились встретиться здесь. И Тодд рассчитывал на «теплый» прием. Его гнева хватило бы на всех.

Led Zeppelin пели о лестнице в небо.[1]

Бросив машину, Красный Колпак осторожно подобрался к полуразвалившемуся зданию, осматриваясь и надеясь заметить засаду. Разумеется, все уже были в курсе о том, что он прибыл, но облегчать задачу врагам Тодд не собирался.

Первого из наемников Джейсон засек у окна. Стрелять не хотелось — от выстрела было бы слишком много шума, да и запас патронов был не безграничен. Поэтому Красный Колпак бесшумно спрыгнул у парня за спиной, быстро зажал ему рот ладонью и свернул шею.

Еще двоим, которые обнаружились за дверным проемом, Тодд перерезал глотки. Он старался действовать быстро и бесшумно, не привлекая внимания, пока существует такая возможность.

Он продержался незамеченным примерно десять минут.

Джейсон пропустил удар в живот, а через мгновение ухмыляющийся телепорт уже возник прямо у него перед носом.

— Я поставил две сотни на то, что прикончу тебя, — растягивая губы в мерзкой улыбке, поведал парень.

— Рад за тебя, — сипло ответил Тодд.

Он не стрелял. Не наносил удары. Ждал.

— Говорят, ты прикончил Ника, — раздалось откуда-то сверху. — Но я смотрю на тебя сейчас и не понимаю, как такое могло произойти.

Джейсон замер. Прислушался. И выбросил руку в пустоту за своей спиной, хватая за горло изумленного телепорта.

— Не стоит меня недооценивать, малыш, — обманчиво-добрым тоном произнес Колпак, сдавливая глотку парня и не давая тем самым возможности испариться. — И тем более не стоило забывать, что тебя тренировал я.

Кончик ножа вышел у телепорта из затылка, прошивая голову насквозь. Тодд бросил тело на пол и отправился дальше. Коридоры заканчивались, а основная масса наемников еще даже не показалась.


Неладное Дэмиен почувствовал, как только вошел в особняк, добравшись из Готэма на такси. Было тихо. Слишком тихо. Не было ни Альфреда, который должен бы шуметь на кухне, готовя ужин, ни старших братьев.

— Эй! — громко крикнул Робин. – Ау!

— Дэми! — послышался отдаленный голос Грейсона. — Дэмиен!

Не зная, к чему готовиться, мальчишка побежал к комнатам.

— Грейсо… о боги, что с тобой?

Старший брат валялся на полу возле двери. Надежно связанные руки и ноги мешали ему подняться, а на половине лица все еще оставалась приклеена полоска скотча.

— Развяжи меня, — почти приказал Дик, и Дэмиен не посмел шутить или ослушаться. Пока мальчишка возился с веревками и наручниками, брат начал рассказывать. — Это Джейсон. Он связал меня, чтобы я не пошел за ним. И я не знаю, что с Альфредом. Черт возьми, Дэмиен, просто разрежь их чем-нибудь!

— Да… да, сейчас.

Мальчишка сорвался с места и побежал в свою комнату за ножом или катаной.

На кровати, к своему удивлению, Робин обнаружил аккуратный красный сверток, но времени размышлять о его происхождении у Дэмиена не было. Схватив первый попавшийся клинок, он рванул к связанному брату.

Веревки разрезались в одно движение, а наручники Робин открыл забытыми на тумбочке маникюрными ножницами. Дик не мешался и сидел смирно, понимая, что от этого зависит скорость, с которой он освободится.

— В пещеру. Живо, — приказал Грейсон, когда наручники были сняты.

— Отец запретил тебе…

— Твоего отца здесь нет! — рявкнул Дик, теряя самообладание. — Переодевайся немедленно. Мне нужен Робин.

Спорить с таким братом мальчишка не решился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия