Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

— Спасибо, — Джейсон улыбнулся. — Ты не виноват. Дик, запомни, ты не виноват в том, что я ухожу. Ты не можешь мне помешать. И не мог. И Брюс… передай ему, что он тоже не виноват. И что я… я…

Он зажмурился и опустил голову. Судорожно вдохнул и выдохнул, собираясь с духом.

«Скажи ему. Ты же знаешь, что это важно для него. Останься, дождись Брюса и скажи ему сам», — в отличие от брата, Грейсон не сдерживался и плакал, совершенно не стыдясь себя.

— Он не всегда был хорошим отцом, — собравшись, выговорил Тодд. — И мы не всегда ладили. Но я все равно хотел бы еще раз назвать его папой. Очень хотел бы.

«Не делай этого! Не убивай себя. Не смей!»

— Сделай мне одолжение, — Джейсон снова обнял его так, чтобы не приходилось смотреть на лицо. — Закрой глаза. Когда я буду уходить, не смотри на меня. Не запоминай это. Помни, как я смеялся, как мы дурачились и возились с мелкими. Помни, как я заботился о тебе. Даже то, как мы целовались. Но не смотри, как я бросаю тебя. Не делай себе больнее. Пожалуйста, Дик, пообещай, что не будешь смотреть.

Грейсон упрямо замотал головой и замычал, цепляясь за последнюю надежду удержать брата.

— Я бы завязал тебе глаза, но нечем, — вздохнул Тодд. — Прощай, Дик. Береги себя.

Он осторожно уложил связанного брата, надеясь все же закрыть ему обзор, но Грейсон извернулся и все равно не послушался. Смотрел. Прожигал взглядом спину Джейсона, умоляя его развернуться и остаться. И ненавидел себя за абсолютное бессилие.

Джейсону казалось, что в этот момент Дик его проклял.

Нужно было забрать из пещеры кое-какие вещи и нейтрализовать последнего человека, который мог бы помешать его плану.

Когда Тодд спустился, над его головой прогремел выстрел, но он даже не шелохнулся.

— Теряешь хватку.

— Стойте, где стоите, молодой человек, — Альфред наставил на него дробовик.

Джейсон знал, что следующий выстрел будет уже в ногу или бок, чтобы остановить его. Не дать уйти.

— Ты знал с самого начала, ведь так? — хмыкнул Тодд, все еще не приближаясь. — Догадался. Хотя, что уж там, от тебя ведь ничего не скрыть. Так всегда было.

— Вернитесь в дом, — потребовал дворецкий. — Не вынуждайте меня идти на крайние меры.

— Пальнешь в меня? — с усмешкой поинтересовался Джейсон.

— Да, если это вас остановит.

В его словах Красный Колпак не сомневался. Выстрелит. Потом сам же будет выхаживать и ворчать, но свое дело сделает. Поэтому Альфред был куда опаснее Дика. И поэтому Джейсон переступал через себя, когда продумывал план побега.

— Так стреляй.

— Не заговаривайте мне зубы. Что с Диком?

— Наверху, в комнате, — послушно ответил Тодд, оценивая обстановку. — Связан. Но в сознании. В отличие от тебя.

Сорвавшись с места, Джейсон прокатился по полу, молниеносно выхватывая пистолет с транквилизатором. Он готовил его для Дика, но теперь решил использовать против Альфреда. Идея ударить дворецкого, чтобы вырубить, все равно казалась мерзкой. Так он хотя бы не причинит старику боли.

Альфред сделал пару выстрелов, но они не достигли цели, в отличие от выстрела Тодда. Дворецкий выронил дробовик и схватился за шею, делая пару шагов назад. Джейсон подбежал и подхватил его, не давая упасть.

— Прости, — прошептал он. — Прости, Альфи. Но я должен.

— Не смейте, — борясь со сном, проговорил дворецкий. — Я запрещаю вам…

Его глаза закрылись, а тело обмякло.

— Прости меня, — еще раз шепнул Тодд, поднимая Альфреда на руки.

То, что дворецкий отключился, еще ничего не значило, поэтому, чтобы обезопасить себя, Джейсон отнес его в стеклянную камеру и запер, выигрывая себе лишние полчаса.

Компьютер уже был включен, так что оставалось только настроить его на свой жучок. Джейсон шел умирать, но не собирался отнимать у семьи возможность похоронить его. С маячком, надежно прикрепленным к телу, отыскать его будет гораздо проще.

Оставалось попрощаться с последним человеком.

Обойти охрану в больнице и взломать камеры наблюдения, зациклив мониторы на одном кадре, не составило труда. Еще проще было пробраться в окно палаты.

Мерный писк приборов сразу же напомнил Джейсону о Дике в коме, но он попытался отогнать эти мысли. Сейчас между жизнью и смертью был другой брат. Тот, с кем нужно было поговорить напоследок хотя бы так, односторонне.

— Привет, Тим, — хрипло проговорил Тодд, рассматривая подростка, его бледное лицо, чуть тронутое щетиной, вздымающуюся грудь и едва отросший ежик черных волос. — Вот я и пришел к тебе. Знаю, не так, как хотелось бы нам поговорить, но другого варианта не будет.

Приборы все так же пищали, отсчитывая удары сердца Тима.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия