Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Дик внимательно посмотрел на младшего брата, и под взглядом этих пронзительных голубых глаз Дэмиену стало жутко.

- Это мои проблемы, – медленно произнес Грейсон. – Если это потребуется, я займусь им после Ямы. Но он не умрет. Я не позволю ему так легко отделаться.

- Тебе нужно отдохнуть, Грейсон, – пряча за заботой испуг, проговорил Робин. – Ты… ты ляжешь со мной?

- Да, – Дик провел ладонями по лицу, словно снимая с него липкую паутину. – Да, я останусь у тебя. Отдохну. Ты прав.

Он не лег – упал на кровать, сворачиваясь клубочком и хватая растерянного мальчишку за руку. Грейсон дрожал и больше не мог держать себя в руках. Ему хотелось вновь забиться в угол, спрятаться, закрыться от происходящего. В какой-то момент Дик понял, что держит руки вместе, словно они вновь в наручниках, и прикрывает ими голову, ожидая удара. От Дэмиена это не скрылось. Младший брат понял и вклинился между его рук, вынуждая обнимать себя.

- Я расклеился, – виновато шепнул Грейсон, прижимая мальчишку к себе. – Прости, малыш. Я отдохну и приведу себя в порядок, обещаю.

- Спи, Дик, – отозвался Дэмиен, чувствуя, что брат дрожит. – У тебя все еще есть я.

- У меня есть ты, – эхом отозвался Грейсон.

Ему потребовалось несколько минут, чтобы утихомириться и беспокойно уснуть. И только тогда Робин позволил отдохнуть и себе.

Дверь не открывали слишком долго, и Барбара начала всерьез беспокоиться. Конечно, Альфред мог быть в больнице, у Тима, а Дэмиен, Дик и Джейсон вместе проверяли, как дела у Эрика. Но девушка видела движение в одном из окон и теперь точно не собиралась уходить.

Спустя пятнадцать минут ей все же открыли.

- Альфред, что у вас тут… – начала было Барбара, но одного взгляда на дворецкого оказалось достаточно, чтобы оценить обстановку. – Господи, Альфред! Что случилось?

- Мы не ждали вас, мисс Гордон, – чуть подрагивающим голосом проговорил Пенниуорт. – Мастер Ричард отдыхает и…

Он не смог договорить, но Барбаре его ответ и не требовался. Переступив порог, она захлопнула за собой дверь, показывая, что уже не уйдет.

- Где Брюс? Джейсон? Почему ты справляешься со всем домом один? – спросила девушка, осматриваясь.

- Мастер Брюс в отъезде, – Альфреду удалось взять себя в руки. – А мастер Джейсон… ох…

- Пойдем, – нервно проговорила Барбара. – Я сделаю тебе чай. И ты все расскажешь.

- Разумеется, – с некоторым облегчением проговорил Пенниуорт.

Девушка последовала за дворецким, пытаясь догадаться, что же произошло.

Дик чувствовал себя так, словно спал под грудой кирпичей. Все тело ломило, мышцы болели, а голова гудела и отказывалась работать. Рядом копошилось что-то живое, и Дик не сразу смог понять, что это «что-то» – Дэмиен.

Солнечный свет вынудил Дика окончательно проснуться и открыть глаза, повернуться на бок, чтобы было удобнее обнять младшего брата, и тут же закрыть их.

Сил вставать и делать что-либо не было.

Все вокруг было словно в тумане. В одной непроглядной пелене отчаяния и боли, сквозь которую Грейсон не видел возможности прорваться. Единственным, на чем он смог сконцентрироваться, был Дэмиен, но у мальчишки тоже имелся свой предел сил. Долго держать Дика на плаву он не сможет.

- Грейсон!

Грозный голос, определенно принадлежавший Барбаре, заставил Дика подскочить и немного встрепенуться. Нельзя было показывать перед ней свою абсолютную ничтожность.

Разбуженный Дэмиен недовольно застонал и попытался накрыть голову подушкой.

- Ричард Грейсон!

С громким стуком дверь открылась.

- Привет, – выдавил Дик.

Это единственное, что он успел сказать, пока Барбара шла от двери до кровати. А потом все мысли из головы выбила звонкая пощечина.

- Красиво, – оценил Дэмиен, правда тут же прячась от разъяренной девушки под одеяло, надеясь, что с нее хватит и Грейсона.

- Идиот! – крикнула Барбара, занося руку для еще одного удара, но так и не ударила, бессильно хватаясь за голову. – Ты мог позвонить. Мог еще вчера позвать меня. Но нет, ты же справишься сам! Альфреда подговоришь, но не примешь моей помощи?

- Бэбс, – прошелестел Дик. – Я…

Она не дала ему договорить, крепко обнимая, гладя по голове и шепча на ухо что-то неразличимое, но определенно хорошее. Грейсон расслабился и вцепился в ее плечи, часто дыша и уже не пытаясь крепиться и показывать себя более сильным, чем был на самом деле.

- Я рядом, – уже громче произнесла Барбара, ободряюще подмигивая Дэмиену. – Мы справимся, Дик. Джейсон справится. И Тим. Они поправятся.

- Я облажался, Бэбс, – полушепотом отозвался Грейсон. – Брюс доверился мне, но я… я не смог. Я не защитил их. Господи, какое же я ничтожество.

- Тише, – Барбара коснулась губами его лба. – Не казни себя.

Хрипло выдохнув, Дик доверчиво уткнулся лицом ей в колени. Чувствуя, что нужно что-то сделать, Дэмиен неловко провел ладонью по спине изломанного брата.

- Мы справимся, – повторила Барбара, одобрительно улыбаясь мальчишке. – Справимся.

Дик только крепче сжал кулаки.

С приходом Барбары появилась призрачная надежда на то, что он сможет вынести все, что навалилось на него за эти дни, и не сломается еще раз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия