Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Свет солнца не могли сдержать даже плотно задернутые шторы. Недовольно поморщившись, Дик сонно зарылся носом в волосы Барбары и затих еще на несколько минут, за которые он окончательно проснулся.

Тело приятно ныло, а в голове ощущалась звенящая легкость. Присутствие Барбары успокаивало и расслабляло. Грейсон чувствовал себя прекрасно, несмотря на уйму проблем. Возможно, подействовала сила убеждения Бэтгёрл, и он все же перестал грызть себя за некоторые вещи.

Прижав к себе покрепче спящую девушку, Дик еще какое-то время наслаждался спокойствием, а потом, нехотя, начал вставать.

Нужно было проверить, как идут дела в семье.

— Куда ты? — сонно пробормотала Барбара, когда он невольно потревожил ее.

— Пойду, проверю младших, — шепнул Грейсон, наклоняясь, чтобы поцеловать девушку. – Спи.

— Угу.

Неугомонная Бэтгёрл часть ночи провела в Готэме, патрулируя улицы. Звонок Дэмиена дал ей отличное прикрытие перед отцом, чтобы она могла беспрепятственно уйти из дома. Не помешало даже то, что Джим привез ее почти к воротам поместья. Барбара знала, что до утра достучаться до Дика у нее не выйдет. И Дик был благодарен ей за то, что она не стала пытаться залезть в его голову ночью. Сейчас, перегорев и избавившись от злости, Грейсон куда лучше воспринимал то, что девушка пыталась вбить в его голову уже почти неделю.

Натянув штаны, Дик вышел из комнаты.


Голова гудела. Из-за морфия, из-за потери крови — Джейсон не знал. Ему было не интересно. И даже не удивлял тот факт, что он не испытывает эйфории из-за наркотика.

Тодд засыпал и просыпался механически, покорно ел то, что давал Альфред, даже не пытался как-то выйти из своего нынешнего состояния.

Возможно, виноват был еще и наркотик Тома Хоупа, но и на это Джейсону было плевать.

Он лежал с закрытыми глазами и, наверное, был похож на спящего. Видимо поэтому к нему не заходили, не желая будить. До определенного момента.

В тишине было отлично слышно, как скрипнула дверь. Джейсону не надо было открывать глаза, чтобы понять, что зашел Дик.

Старший брат мягко, по-кошачьи, подошел к его постели. Поправил одеяло, влажным полотенцем отер лицо, немного приподнял и заменил подушку.

«Не надо, Дик. Уходи, — думал Тодд. — Мне не нужно этого. Заботься о Тиме, о Дэмиене. Они живые. А меня отпусти».

Грейсон присел на край кровати и ласково провел ладонью по лбу и волосам Джейсона.

— Ничего, — шепнул он, гладя Тодда по голове. — Все скоро наладится. Я рядом. Я не дам тебе расклеиться.

«Зачем ты спас меня? Неужели ты так и не понял, Дик?»

— Отдыхай, Крылышко, — брат наклонился над ним и коснулся губами лба. — Поправляйся.

Еще раз поправив Джейсону одеяло, Дик ушел.


— Мастер Тимоти, я совершенно точно не давал вам разрешения вставать!

— Брось, Альфи. Я в норме.

— Именно поэтому вы почти упали на стол?

— Я просто споткнулся.

— Что за шум и без меня? — весело поинтересовался Дик, просовывая голову на кухню.

— Мы только начали, — откликнулся Тим, немного насмешливо глядя на старшего брата. — Присоединяйся.

— Если только к Альфреду, — строго сказал Грейсон, с одного взгляда оценивая состояние подростка. — Тебе бы отлежаться, Тимми.

Дрейк махнул на него рукой, при этом, едва не свалившись со стула.

— Я в норме, — тут же поспешил заверить он. — Мне надоело валяться одному.

— Давай я поваляюсь с тобой? — тут же предложил Грейсон. — И разве Дэмиен ночью не у тебя сидел?

— Не знаю, — проворчал Тим. — Утром его уже не было.

— Мастер Дэмиен этой ночью решил составить компанию своему отцу, — поведал Альфред, протягивая Дику чашку кофе.

— Брюс вернулся? — оживился Грейсон, тут же делая большой глоток.

— Почти под утро, — кивнул дворецкий. — Вы в это время, скорее всего, уже закончили устраивать погром в тренировочном зале.

— Черт, — пробормотал Дик, вспоминая свою ночную вспышку ярости. — Я уберу.

— Я помогу! — вызвался Тим. — Морально. Буду сидеть и противным голосом говорить, что ему делать.

— Кажется, вы хотели «поваляться», — намекающее глядя на Грейсона, напомнил Альфред. Дик кивнул, понимая, чего хочет от него Пенниуорт.

Забота о младших братьях была превыше уборки.

— Давай-ка на ручки, Тимми, — ласково проговорил он и, не давая опомниться, подхватил Дрейка. — Пойдем.

— Не надо! — запоздало возмутился подросток. — Я тяжелый. Я сам дойду!

— Зачем тебе ходить, если можно прокатиться на старшем брате? — улыбаясь, заявил Дик.

Он всерьез собирался тащить Тима до самой комнаты. И Тиму это не нравилось.

— Поставь меня на ноги!

— Только после того, как меня попросит об этом Альфред, — Грейсон уже слишком вошел в роль заботливого балбеса, чтобы просто так сдаваться. — Альфред, твое слово?

— Идите в комнату, юные сэры, — смеясь, ответил дворецкий.

— Альфи, я в тебя верил! — обижено пискнул Тим, прежде чем Дик вынес его с кухни.

Но выбраться из-под опеки Грейсона уже не представлялось возможным.

Уложив младшего брата в кровать, Дик плюхнулся рядом и, подперев голову рукой, уставился на него.

— Как дела?

Тим изогнул бровь.

— Ты серьезно? — иронично спросил он.

— Эй, тебе же скучно! — напомнил Грейсон. — Вот и поговори со мной.

Подросток прищурился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия