Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

— Не сейчас, — чуть улыбнувшись, Грейсон подошел к ней. — Утром я обязательно схожу к нему. Обещаю. Но не сейчас.

Он потянулся к Барбаре, чтобы поцеловать. И обижено замычал, когда она отпихнула его, не давая прикоснуться.

— Немедленно. Иди. К брату! — потребовала девушка.

— Но… — попытался возмутиться Дик.

— Никаких «но», — перебила Барбара. — Можешь забыть о моем существовании, пока не приведешь Джейсона в норму.

Одного взгляда на нее хватило, чтобы понять, насколько все серьезно. Пробурчав что-то себе под нос, Грейсон отстранился и в очередной раз сдался.

— Хорошо. Я пойду к Джейсону, — произнес он с крайне обиженным видом. — Но ты даже не представляешь, чего сейчас лишилась.

— Иди уже, — хохоча, Барбара запустила в него подушкой. Которую, впрочем, Дик тут же поймал. — Балбес.

— Иду, иду, — Грейсон грациозно развернулся и, одной рукой продолжая удерживать подушку, вышел из комнаты.

Приходить к Джейсону тайком надоело и ему самому.


Дверь открылась с легким скрипом. Джейсон, наверно, должен был бы быть удивлен — брат ушел от него всего несколько минут назад. Но теперь вернулся.

«Забыл что-то», — вяло прокрутилось в голове.

Дик сел в кресло и сделал глубокий вдох, собираясь с мыслями. Положил на кровать подушку, которую так и унес из своей комнаты. Взглянул на младшего брата.

— Как-то это все неправильно, — пробормотал Грейсон.

— Уходи, Дик, — выговорил Тодд. — Не мучь себя.

— Черт… думал, ты спишь.

— Я не сплю, — пустым голосом отозвался Джейсон. — А теперь уходи. И больше не появляйся здесь.

— Ты действительно этого хочешь? — поинтересовался Дик.

— Мне без разницы, — честно ответил младший брат.

— Отлично.

Грейсон перебрался с кресла на кровать и с удобством устроился на своей же подушке. Обнял Тодда одной рукой и, счастливо улыбаясь, уставился на него.

Шоу началось.

— Что ты делаешь? — безразлично спросил Джейсон.

— Эй, тебе все равно наплевать, — фыркнул Дик. — А я вот хочу побыть со своим любимым младшим братом.

— Иди к Тиму.

— Тим сегодня меня не любит и просил его тоже не любить. У него отношения с ноутбуком, — охотно поведал Грейсон.

— Дэмиен…

— Умотал к Эрику. Без вариантов, Джей, сегодня моя жертва – ты.

— Уходи, — повторил Тодд.

— Нет, — твердо сказал Дик. — Ни за что.

— Я хочу, чтобы ты ушел.

— Неправда, — продолжал напирать Грейсон. — Ты ничего не хочешь.

— Убирайся, — дыхание Джейсона чуть сбилось.

— Лежи молча и не мешай мне получать удовольствие от объятий, — Дик откровенно наглел и закинул на младшего брата еще и ногу. — Тебе все равно без разницы, что я делаю.

— Уйди, — дрожащим голосом потребовал Тодд, пытаясь скинуть с себя конечности старшего и ожидаемо терпя неудачу. — Не трогай меня. Ты живой.

— Ты тоже.

— Нет, — выдохнул Джейсон. — Я умер. Я давно умер. Я разложившийся труп, я сгнил насквозь. Не трогай меня, не пачкайся.

— Джейсон…

— Я даже… — брат осекся и сделал несколько вдохов-выдохов. — Даже не могу… Дик, я не… не могу…

— И не надо, — шепнул Грейсон, бережно обнимая его.

— Птичка…

— Тсс…

Дик мерно раскачивался, успокаивая младшего, наконец-то проявившего хоть какие-то эмоции. Дик гладил его по голове, плечам, прижимался губами к виску и лбу и шептал что-то. Дик прижимал его к себе, крепче с каждой минутой, обещая держать и никогда не отпускать.

Он знал, чего хочет Джейсон. И знал, что Тодд не сможет заплакать сейчас, не сможет выплеснуть остатки того, что все еще продолжало его угнетать.

— Почему ты продолжаешь? — шептал Джейсон. — Зачем ты спасаешь меня? Я сдался, Птичка. Я…

— Ты позволишь ему победить? — тихо спросил Дик, еще раз поцеловав брата в макушку. — После всего, через что мы прошли, ты дашь Нику победить?

— Он мертв, — дрожащим голосом ответил Тодд. — Как…

— Он все еще может победить тебя, — перебил Грейсон. — Неужели все было зря, Джей?

— Я не знаю, — тело Джейсона расслабилось, и он безвольной куклой лежал в руках Дика. — Я ничего не знаю. Я хочу закончить все это.

— Мы закончим, Джей, — пообещал Грейсон. — Но не так, как ты пытался.

— Я… хочу… чтобы… — паузы между словами Тодда становились все больше. На растревоженный разум брата наконец-то начал действовать морфий. — Ты…

— Спи, — Дик смахнул с его лица волосы и устроил младшего в своих руках. — Поговорим утром.

В полусне Джейсон еще смог нашарить ладонь старшего брата и схватить его за палец.


Он открыл глаза в совершенно другой комнате. Осмотрелся, смутно припоминая обстановку и пытаясь понять, как оказался здесь. Присел.

— Зачем ты встал? — обеспокоено воскликнул Дик, врываясь в комнату. — Немедленно вернись в постель!

— Мне лучше, — отмахнулся Джейсон.

Он не врал. Ему действительно было гораздо лучше, чем до того, как он отключился.

— Джей, не подскакивай так сразу. Отлежись, — настойчиво потребовал Грейсон, легонько толкая его обратно на кровать. Тодд недовольно замычал, но подчинился.

— Где мы? — спросил он, укладываясь.

— Бункер, в котором ты выхаживал меня после Канады, — пояснил Дик. — Ты был в отключке, а я решил перевезти тебя сюда. Ну, знаешь там, смена обстановки и прочая ерунда. А с нашими проблемами это лучшее место, чтобы не отсвечивать.

— Да. Ты прав.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия