Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

- Не стану оставлять тебя с твоими проблемами наедине, – ухмыляясь, пояснил он. – Расскажешь?

- Буду пить.

В подтверждение своих слов, Джейсон допил виски и снова потянулся за бутылкой.

Миднайтер внимательно посмотрел на него, но ничего не сказал. И решил, что даже о крови на одежде парня стоит спросить чуть позже.

От громкого грохота Тим проснулся. Открыл глаза и уже приготовился, было, возмутиться по поводу шума. Но картина, представшая его взгляду, лишила подростка дара речи.

Миднайтер пытался закрыть дверь, одной рукой придерживая абсолютно пьяного Джейсона.

- Осторожно, – посмеиваясь, бормотал мужчина. – Давай, мы почти дошли.

- Боюсь спросить причину, – только и смог выдавить Тим, глядя на них.

- Тимми-и-и-и! – радостно протянул Тодд, с четвертой попытки фокусируя взгляд на брате.

- Тимми, Тимми, – проворчал Миднайтер, подтаскивая его ближе к кровати. – Давай в кроватку, приятель.

Дрейк предусмотрительно подвинулся, шипя от боли в боку. Раны зудели. Пытавшийся удержать Джейсона в вертикальном положении мужчина посмотрел на него, чуть задержав взгляд на бинтах, и дернул губами, видимо, делая какой-то вывод.

Удерживаться в вертикальном положении Тодд совсем не хотел, поэтому Миднайтеру пришлось приобнять его одной рукой, чтобы второй можно было снять с него грязную одежду. Помощи от раненого Тима можно было не ждать. Происходящее, видимо, доходило до Джейсона с задержкой. Во всяком случае, пытаться брыкаться он начал только оставшись без футболки.

- Чува-а-ак, – капризно выдал он. – Я же не настолько пьян.

Миднайтер, в это время возившийся с ремнем Тодда, на несколько секунд замер, а потом, не сдержавшись, захохотал.

- Поверь мне, приятель, – ответил он, роняя Джейсона на кровать и стягивая с него штаны. – Именно настолько.

Тодд его уже не слышал. Он блаженно улыбался, обхватив подушку.

- Я о нем позабочусь, – прикрывая брата одеялом, заверил Тим.

- Ему не помешает, – усмехнулся мужчина. – Отдыхайте.

- Ага.

Дверь чуть хлопнула. Тяжело вздохнув, подросток принялся устраивать старшего брата удобнее.

Казалось, что по нему пробежался табун лошадей. Хотелось застрелиться. Или пить. Джейсон так и не смог определить, что сильнее. Мысли приходили в голову с задержкой, как и воспоминания, и ощущения.

Кто-то, лежавший рядом, осторожно обнял его.

- Надеюсь, тебя зовут Дик, – пробормотал Тодд, все еще пытавшийся понять, как оказался в постели, да еще и разделся.

- Можешь называть меня так, как тебе нравится, сладкий, – томный голос Миднайтера раздался прямо над ухом.

Окончательно трезвея, Джейсон подхватился с кровати и открыл глаза, под дружный хохот Тима, Барбары, Миднайтера и Дика.

- Придурки, – буркнул Тодд, снова заваливаясь на подушку и накрываясь одеялом с головой. – Дрейк, верни руку на место.

- Я обиделся, пообнимайте меня, – передразнил подросток. Но все же обнял.

- Если тебе трудно, – все тем же тоном проговорил Миднайтер. – Я могу помочь.

- Изыдите все!

- Твое мнение не считается, ты пьяный, – Дик подошел и практически свалился на Джейсона, заключая и его, и Тима в объятия.

- Бэбс, – жалобно протянул Тодд. – Забери их от меня.

- Тиму нельзя вставать, – отозвалась девушка.

- Хотя бы Грейсона забери!

- Эй, ты минуту назад просил обнимашек! – возмутился Дик.

- Это не я просил, это Тим пошутил, – попытался отбиться Джейсон. – Бэбс, спаси меня от своего парня!

- Они не разговаривают, – быстро шепнул Дрейк.

- Что?!

Тодд резко сел, забыв про головную боль и общее отвратительное состояние. Правда, почти тут же Миднайтер протянул ему бутылку воды.

- Я не собираюсь разговаривать с тем, кто ни во что меня не ставит, – сверкая глазами, процедила девушка.

- Значит, я не буду разговаривать с той, кто неоправданно и бездумно рискует собой, – парировал Дик, с невозмутимым выражением лица устраиваясь рядом с братьями.

- Кто бы говорил! – не выдержала Барбара.

- Представь себе, я!

- Что происходит? – шепотом поинтересовался Джейсон у Тима.

- Взломать базы данных Хоупа можно только с его компьютеров, – так же, шепотом, ответил подросток. – У Миднайтера доступа к ним не будет, поэтому Бэбс вызвалась помочь.

- Да, потому что это наш единственный вариант!

- Значит, у нас нет вариантов! – Грейсон, только устроившийся, вскочил, гневно глядя на девушку.

- А с чего ты взял, что это тебе решать?

- Потому что это опасно!

- Не опаснее, чем ночью бегать в костюме Летучей Мыши.

- Это другое. Я не отпущу тебя в логово Хоупа.

- Дик!

- Интересно, это она его по имени назвала, или обматерила? – тихо поинтересовался у Тима Джейсон.

- Это не обсуждается! – припечатал Грейсон. – Забудь об этом.

- Ричард!

- Обматерила, – шепнул Дрейк.

- Почему ты считаешь, что можешь указывать мне, что делать, а что нет? – Барбара тоже вскочила.

- Потому что я люблю тебя! – крикнул Дик. – И я не подставлю тебя под удар. Никогда!

Осознав, что он только что сказал, Грейсон схватился за голову, зарычал и вылетел из комнаты. Стоило остыть.

Барбара села, и, тряхнув головой, посмотрела на Тима.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия