Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

- Прощаю тебя за все! – отчаянно крикнул Джейсон, отбивая очередной удар. – Очень прошу, услышь это. Йорк, Канаду, все твои выходки, даже если ты убьешь меня. Мне долго не продержаться, так что напоследок я тебя прощаю. Англию, твое вранье, каждую нашу ссору. Если ты меня слышишь, то тоже прости меня. Так будет правильно.

Они оказались на самом краю, и Джейсон опасливо обернулся. Дику удалось загнать его в угол.

Дэмиену хотелось заорать, но он зажал себе рот, прекрасно зная, что если брат отвлечется на него, то умрет.

«Пожалуйста, Тодд! – билось в голове. – Пожалуйста, придумай что-нибудь!»

- Вот и все, – Джейсон развел руками, показывая, что сдается. – Я люблю тебя, бра… тик.

Удерживая Джейсона за шею, Дик с перекошенным от ярости лицом вонзил в него клинок.

- Нет!!! – не выдержав, закричал Дэмиен.

Тодд улыбнулся. И, из последних сил подняв руку, выстрелил. Точно в устройство в руках Хоупа.

Дик, словно оглушенный, отпустил его, и Джейсон упал с крыши.

В ярости, борясь с бессильными слезами, Робин заколотил по решетке, крича и пытаясь прорваться. Он не знал, зачем. Ударить Дика, убить Хоупа, а, может, все сразу. Было уже все равно. Хотелось только прорваться. И избавится от нахлынувшей волной боли.

После того, как Джейсон упал, Дик бессильно повалился на крышу. Голова разрывалась от пульсации, в ушах стоял гул. Но это казалось сущим пустяком.

Дик помнил, что он сделал.

Подняться удалось только со второго раза. Пошатываясь, Грейсон стоял у края и смотрел вниз, не замечая почти ничего.

- Прекрасно! – раздался за спиной восхищенный голос Хоупа. – Идеальный. Конечно, коммуникатор испорчен, но это не проблема. Ты… ты даже лучше, чем я предполагал.

- Что ты со мной сделал? – почти безразлично спросил Дик, так и не оборачиваясь.

- Какая разница? – продолжал восторгаться Том. – Ты прекрасен. Ты такой, каким твой брат бы никогда не стал. И это… это великолепно.

Ярость затмила разум. Резко развернувшись, Грейсон схватил Хоупа за горло и, протащив несколько метров, прижал к стене рядом с дверью.

Дэмиен смотрел, затаив дыхание, боясь даже жестом привлечь к себе внимание.

Старший брат был страшен.

- Что. Ты. Со мной. Сделал? – отрывисто повторил Дик, сжимая горло Тома.

- Чип… в твоей шее… я управлял… управлял тобой, – ответил Хоуп, до которого, наконец, стало доходить, какое существо он выпустил на свободу.

- Управлял, – протянул Грейсон. – Он мертв. Мой брат мертв. Из-за тебя мой брат мертв!!!

- Я… мне… мне жаль…

- Я верну его, – кричал Дик. – Верну назад! Слышишь меня? А ты… тебя я уничтожу. Ты в моей власти. Я не убью тебя, нет. Тебе будет намного хуже. И, знаешь, что самое лучшее? Я сделаю это безо всяких наркотиков и чипов. Ты будешь…

Дэмиен как раз нащупал маленькую бомбочку, когда Дик умолк. Подняв взгляд, мальчишка столкнулся глазами с ним и испугано сжался, попытался стать незаметнее и меньше.

Грейсон отпустил Хоупа, отшвырнув его в сторону, и упал на колени, уставившись на свои руки.

- Я обещал… – прошептал он, словно ужасаясь самому себе. – Клялся, что не стану… не стану мстить. Я… что я натворил. Что я…

Он закрыл лицо ладонями, сгибаясь в беспомощном плаче. Воспользовавшись тем, что на него не смотрят, Дэмиен установил бомбочку на замок.

Пришедший в себя Хоуп быстро воткнул в шею Дика иглу. От неожиданности Грейсон вздрогнул, а через пару секунд, когда содержимое шприца подействовало, изогнулся от судороги и заорал.

Замок взорвался, открывая Дэмиену путь к брату.

- Дик, – обхватывая голову Грейсона ладонями, затараторил мальчишка. – Это ничего. Ничего. Я с тобой. Мы справимся, обязательно. Мы всегда справлялись. Ты же мой Бэтмен!

- Ричард, – властным тоном окликнул Хоуп. – Тебе больно?

- Д-да… – заплетающимся языком выговорил Дик.

- Отвали от него, урод! – беспомощно заорал Робин.

- Ты хочешь, чтобы боль прекратилась? – не обращая внимания на мальчишку, спросил Том.

- Я… я… да, – с трудом ответил Грейсон. Дэмиен готов был избить его за это, но тут брат повернул голову в его сторону. – Я твой… твой Бэтмен. Робин.

Со злым торжеством Дэмиен уставился на Хоупа.

- Мы вернем Джейсона, – уверенно произнес мальчишка. – И все станет как раньше.

За спиной послышался гул. Робин обернулся.

- Наконец-то! Черт возьми, Лекс, я уж думал, что меня убьют! – облегченно воскликнул Том, тоже обращая внимание на источник шума. – Защита Лиги Справедливости мне не помешала бы.

- Твои исследования и все данные об экспериментах, – сухо осведомился Лютор. – Где они?

- Нигде, – с усмешкой ответил Хоуп, касаясь пальцем своего виска. – Все здесь. И только здесь.

- Отлично.

Раздался выстрел, и Том Хоуп упал. Дыра во лбу и отсутствующий затылок не оставляли сомнений в том, что он мертв.

В руках у Дэмиена жалобно всхлипнул Дик.

- Киборг, – произнес Лютор, обращаясь, видимо, к передатчику. – Свяжись с Бэтменом. Передай ему, что его сыновья со мной. Оба.

Не вслушиваясь, Робин гладил изнывающего от боли брата по голове.

Резкий запах нашатыря ударил в нос. Даже сейчас, когда обоняние притупилось, Тим не выдержал и чихнул. Глаза заслезились.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия