Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

- Как скажете, – Пенниуорт вздохнул и решил сменить тему. – Мастер Брюс. Может, все-таки стоит рассказать вашим старшим сыновьям правду о том, что произошло ночью?

- О нет, Альфред, – Темный Рыцарь мстительно ухмыльнулся. – Пусть разбираются сами.

- Дик?

Он поднял голову и разлепил глаза, немного осоловело уставляясь на вошедшего к нему Джейсона с кувшином в одной руке и стаканом в другой.

- Что? – наконец, смог выдавить Грейсон, тут же падая обратно лицом в подушку.

Выглядел Дик все еще отвратительно. Даже сон не помог избавиться от головной боли и ощущения полной разбитости. К тому же Тодд подозревал, что во многом Грейсон крепился и не показывал того, как ему на самом деле плохо.

- Я лекарство принес, – Тодд немного нервно усмехнулся. – Без понятия, из чего Альфред это делал, но в норме будешь минут через десять.

Дик, не жалея свою больную голову, рывком сел, подтягивая ноги и облокачиваясь на спинку кровати. Тодд устроился на опрокинутой тумбочке. Убирать бардак, оставленный с ночи, у них не было ни сил, ни желания.

- Давай уже свое лекарство, – несколько раздраженно бросил Грейсон. – Джей?

- А? – Джейсон протянул полный стакан, присматриваясь и пытаясь подметить все странности в поведении Дика.

- Если я еще раз предложу тебе напиться – дай мне по морде.

- Без проблем, – улыбнулся Тодд.

Натянуто.

Он признавал, что Тим прав, и стоит поговорить с Диком, чтобы раз и навсегда расставить все по своим местам. Вот только с чего начать, Джейсон не знал. Как и не знал, что делать, если его опасения подтвердятся.

- Джей, ты в порядке? – обеспокоено поинтересовался Грейсон.

- Ага, – кивнул Тодд, понимая, что лучше сделать все сейчас, пока не пропала последняя решимость. – Дик. Надо поговорить.

- Угу, – промычал тот, с откровенным наслаждением глотая холодный тягучий напиток. – Говори.

Грейсон откинулся на подушках и блаженно прикрыл глаза. Коктейль от Альфреда действительно был волшебным.

- Наверно, давно еще надо было, – осторожно начал Джейсон. – Но как-то об этом не думалось.

- Джей, мне уже страшно, – Дик даже попытался придать своему лицу выражение святого ужаса. Почти получилось. – Что такое?

- Ну как бы сказать, – Тодд замялся, пытаясь придумать, как бы помягче сформулировать вертевшиеся в мыслях вопросы. – Понимаешь, у нас с тобой сейчас все очень… странно. И я хотел бы понять, насколько все… странно.

- Так, – Грейсон прищурился.

- Короче! – смягчить не выходило. – Ты гей?

Дик поставил стакан на пол и задумчиво посмотрел на Джейсона.

- Все-таки заметно, да?

Кажется, Тодд едва не задохнулся.

- Как тебе сказать… – продавил он, пытаясь уложить новую информацию у себя в голове.

- На самом деле хорошо, что ты этот разговор начал, – лицо у Дика было серьезным. Он тяжело вздохнул и продолжил. – Я все не знал, как тебе это сказать.

- Что? – Джейсон очень надеялся, что не начал заикаться.

Это было как раз то, к чему он оказался не готов.

- Понимаешь, я уже давно смотрю на тебя, и… – он не договорил, на середине фразы заходясь громким хохотом и заваливаясь на кровать.

- Грейсон, ты как? – хлопая глазами и уже не понимая, что происходит, поинтересовался Тодд.

- Я… ха-ха-ха… ой, не могу… ха-ха, – Дик честно пытался сказать что-нибудь связное, но только сильнее заходился смехом, катаясь по кровати.

Учитывая, что координация у него все еще была немного нарушена, неудивительно, что Грейсон свалился на пол. Продолжая хохотать, взрываясь с новой силой при каждом взгляде на немного прибалдевшего от такой картины Джейсона.

- Дик, черт возьми! – Тодд не мог долго терпеть такую наглость.

- Ты бы видел свою рожу, – сквозь смех протянул Грейсон. – Чудо!

- Ты меня… – осознание накрыло внезапно. – Развел?

- Ты сам себя развел! – запротестовал катающийся по полу Дик.

Конечно, он понимал, что это было немного жестоко, но никто не заставлял Джейсона приходить с такими расспросами. Грейсон просто не смог удержаться, чтобы не поиздеваться. Вообще-то он планировал помучить Тодда еще несколько минут, но остановить хохот, рвущийся наружу из-за вытягивающегося с каждой секундой лица Джейсона, было невозможно.

- Ну ты и придурок, Дик! – обиделся Красный Колпак.

- А что, ты уже начал надеяться, да?

- О, заткнись, – выдохнул Тодд, готовый броситься с кулаками на ржущего идиота.

- Не-е-ет, – не унимался Грейсон. – Ты мне сейчас расскажешь, как тебе такая мысль в голову пришла и как давно?

- Ты сам виноват, – Джейсон честно хотел выглядеть обиженным и оскорбленным, но грейсоновская фирменная улыбка до ушей обезоруживала и сбивала с настроя. Особенно если учесть все, что происходило с ними в последнее время. – Обнимаешься вечно, простил меня, по головке гладишь… что я мог подумать?

- Да мне тебя, кретина зеленого, жалко стало! – Дик вновь начал хохотать. – А ты-ы…

- Это все Дрейк меня надоумил, – начал оправдываться Тодд. – Прибью, паршивца. А ты, придурок, в следующий раз жалей меня по-нормальному, без своих дебильных замашек.

- Ну ты меня еще поучи, – фыркнул Грейсон, дергая его за руку так, чтобы Джейсон оказался рядом с ним на полу, и сгребая в объятия. – Балбес.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия