Читаем Words Heard In Silense / Xena Uber (ЛП) полностью

В течение всего дня Сара готовила. День рождения — первый день рождения, который действительно могла отпраздновать милая маленькая девочка — был важным событием. Сара была занята тем, что поправляла всё, что любил малыш, на ужин, и пекла прекрасный пряник, украшенный глазурью из взбитых сливок. Генерал Чарли принёс домой немного хорошего сахара вместо тяжёлых коричневых вещей, которые они получили, если им повезёт. Сара была в своей стихии. В то же время у Тесс была очень взволнованная маленькая девочка. Всё, о чём она могла думать, — это обещанная ей вечеринка. Не было очевидно, что Эм понимала, что такое день рождения, но она наверняка понимала идею вечеринки. И она хотела, чтобы это началось немедленно. Чарли вышел из своих ежедневных туров и поднимался по лестнице, чтобы переодеться в своё старое пальто. Как раз когда солнце взошло и зашло, он знал, что наденет торт ко дню рождения до того, как день закончится. Ребекка вошла в их комнату и скользнула за ним, обхватив его руками за талию и положив голову ему на спину.

— Я люблю тебя, Шарлотта Редмонд.

Чарли перестал дышать. Никто не называл её Шарлоттой за двадцать лет. Насколько она помнила, никто не говорил ≪Я люблю тебя≫ Шарлотте со времён её матери, эту размытую фигуру в глубине её воспоминаний раннего детства. Ей удалось найти свой голос.

— Я люблю тебя, Ребекка Редмонд.

Она глубоко вздохнула и похлопала его по спине.

— Но теперь, мой лихой муж, у тебя есть маленькая девочка, которая пыхтит над кусочком, чтобы её ≪парти≫ началась, и я думаю, что мы должны спуститься вниз, прежде чем она полностью раздуется.

Чарли засмеялся, поправил пальто и предложил Ребекке руку.

— Ну, мадам, ладно?

Взявшись за руки, они пошли в детскую и собрали Эм и Тесс.

— Ну, малышка, пора. Сначала мы навестим твою маму, поэтому ты должна быть очень доброй и нежной.

— Да, папа. Я буду хорошей.

Они тихо вошли в комнату Констанции. Хрупкая женщина ждала их и поманила их к себе с распростёртыми объятиями.

— Как моя большая девочка сегодня?

— Мама, я в порядке, папа, скажи.

Чарли и Констанс улыбнулись друг другу через блестящую чёрную голову, в настоящее время обнимающую Констанс за плечо.

— Итак, Эмили, что ты собираешься делать сейчас, когда вы вдвоём, большая девочка?

— Унка Вичад заставил меня рассчитывать. — Она подняла руку. — Дис много.

Констанс засмеялась, что, к сожалению, вызвало приступ кашля. Ребекка подняла маленькую девочку из её рук, в то время как Чарли выдержал её через эпизод. Наконец она восстановила дыхание.

— Ну, малышка, я бы хотела спуститься вниз с тобой, но я боюсь, что мне нужно остаться здесь, в моей постели. У тебя прекрасный день рождения, моя дорогая девочка.

— Да, мама. Я люблю тебя.

Маленькая девочка была очень тихой и торжественной, когда Ребекка понесла её вниз.

— Мама болеет.

— Да, дорогая, она есть.

— Мама идёт к настоящему папе?

Ребекка посмотрела на ребёнка, впервые поняв, насколько эта маленькая девочка действительно поняла.

— Да, ваш папа Генри с Богом.

Эм думала несколько минут.

— Тогда ты будешь моей настоящей мамой?

— Если хочешь. Да, я буду твоей мамой.

— Хорошо. Мама, будь счастлива, Эм будет счастлива с тобой.

Ребекка усмехнулась и обняла свою маленькую девочку.

— Как только папа придёт от заботы о твоей маме.

Ребекка, обременённая весом быстро растущего ребёнка, медленно спустилась по лестнице. Чарли, поселившись у Констанции, поспешил за ними. Вместе они втроём вошли в главную столовую. Элизабет и Ричард ждали вместе с Самантой Картер и Иеремией, Джоко и миссис Уайт, и даже Дунканом. Недавно он был повышен до звания сержанта и выглядел немного неловко, хотя нельзя было сказать, было ли это из-за новых полосок на его тунике или корзины, которую он неловко держал в руках. Чарли освободил Ребекку от Эм и объявил в комнате.

— Дамы и господа, позвольте представить вам именинницу, мисс Эмили Адамс.

Аплодисменты разразились, когда Чарли опустил девочку на ноги.

— Ваш реверанс, пожалуйста, мисс Эмили.

Эмили посмотрела на него и провела языком по губам. Они тайно практиковали это каждое утро во время завтрака, и она знала, что она должна была делать. Очень осторожно она держала подол своей юбки и прикалывалась. Чарли сиял. Его маленькая девочка начинала взрослеть. Если бы ему очень повезло, он бы видел этот реверанс ещё много раз. Элизабет позвала ребёнка к себе.

— Эмили, вам сейчас два года, и в два года начинают расти. Так скажите нам, что вы хотите в первую очередь — ваш обед или ваши подарки?

Эмили посмотрела на каждое лицо в комнате. Все из которых отчаянно пытались скрыть усмешки. Она посмотрела на своего папу и вздохнула, её плечи слегка опустились.

— Обед.

Ребекка тоже сияла. Её маленькая девочка могла думать о других, что, по её мнению, было очень важно.

— Ну, малышка, я думаю, что, возможно, наши гости могли бы подождать, пока вы откроете один подарок.

В этот момент из корзины, которую держал Дункан, раздался подозрительный возглас.

Ребекка очень медленно повернула голову в направлении Дункана.

— Есть что-то, что вы хотите рассказать нам о своей корзине, сержант Нейлер?

Перейти на страницу:

Все книги серии Зена-королева воинов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже