— Nie, nie patrze'c (не не смотреть
), tylko spojrze'c i wyja'c (только = а посмотреть и вынуть) — powiedziala Alicja (сказала Алиция), usilujac sie podnie's'c (пытаясь встать; usilowa'c — пытаться, стараться). — m'owilam (я /же/ говорила), ze tak bedzie (что так будет)!— m'owila's (ты говорила
), ze bedzie odwrotnie (что будет наоборот). Sied'z, do diabla (сиди, черт возьми)!— Sied'z (сиди
) — poparla mnie Zosia (поддержала меня Зося; poprze'c — поддержать, оказать поддержку). — Ja przyniose (я принесу).— Nie (нет
) — zaprotestowal Pawel (запротестовал Павел). — Juz teraz trafie (теперь я уже попаду), tam nie ma duzego wyboru (там нет большого выбора).— Zostawcie to mleko (оставьте это молоко
), Henryk sie chetnie napije (Хенрик охотно выпьет/попьет; napi'c sie — напиться, выпить)! — zawolala Anita (воскликнула Алиция; zawola'c — позвать, воскликнуть).— Jak te twoje klamerki pieknie wygladaja w tym 'swietle (как эти твои причиндалы красиво выглядят в этом свете; klamerka — скобка, скрепка, застежка
) — m'owila r'ownocze'snie Ewa (одновременно говорила Эва). — Jak rubiny (как рубины) …
Z mroku wynurzyly sie nagle nogi Pawla, pod lampa za's pojawila sie jego reka z butelka mleka.
— Co's ty przyni'osl? — powiedziala z niezadowoleniem Zosia. — Pawel, nie wyglupiaj sie, czekamy na sok pomara'nczowy!
— O rany — zmartwil sie Pawel. — Nie trafilem. Alicja kazala nie patrze'c.
— Nie, nie patrze'c, tylko spojrze'c i wyja'c — powiedziala Alicja, usilujac sie podnie's'c. — m'owilam, ze tak bedzie!
— m'owila's, ze bedzie odwrotnie. Sied'z, do diabla!
— Sied'z — poparla mnie Zosia. — Ja przyniose.
— Nie — zaprotestowal Pawel. — Juz teraz trafie, tam nie ma duzego wyboru.
— Zostawcie to mleko, Henryk sie chetnie napije! — zawolala Anita.
— Jak te twoje klamerki pieknie wygladaja w tym 'swietle — m'owila r'ownocze'snie Ewa. — Jak rubiny…
W cichym zazwyczaj i spokojnym domu w Allerod (в обычно тихом и спокойном доме в Аллеред
) panowalo pandemonium (царил кромешный ад/столпотворение = полный бардак). Jedena'scie os'ob miotalo sie wok'ol czczonej lampy (одиннадцать человек металось вокруг достопочтенной лампы = виновницы торжества; czczi'c — почитать, поклоняться; праздновать) i w czarnej przestrzeni miedzy kuchnia i tarasem (и в черном пространстве между кухней и террасой). Z uwagi na obecno's'c dw'och tubylc'ow, Roja i Henryka (принимая во внимания двух туземцев, Роя и Хенрика; z uwagi na co's — принимая во внимание, учитывая что-л.), rozmowy toczyly sie w kilku r'oznych jezykach jednocze'snie (разговоры велись на нескольких иностранных языках одновременно; toczy'c sie — вестись, идти, происходить). Nie moglam poja'c (я не могла понять), komu i jakim sposobem (кому и каким образом) udalo sie doprowadzi'c do takiego najazdu (удалось устроить такой наезд; doprowadzi'c do czego's — довести до чего-л.), i wykorzystujac panujacy halas (и, используя царящий хаос), spr'obowalam uzyska'c od Alicji (я попробовала получить от Алиции) jakie's informacje (/хоть/ какую-нибудь информацию).W cichym zazwyczaj i spokojnym domu w Allerod panowalo pandemonium. Jedena'scie os'ob miotalo sie wok'ol czczonej lampy i w czarnej przestrzeni miedzy kuchnia i tarasem. Z uwagi na obecno's'c dw'och tubylc'ow, Roja i Henryka, rozmowy toczyly sie w kilku r'oznych jezykach jednocze'snie. Nie moglam poja'c, komu i jakim sposobem udalo sie doprowadzi'c do takiego najazdu, i wykorzystujac panujacy halas, spr'obowalam uzyska'c od Alicji jakie's informacje.