— Upadla's na glowe (ты упала на голову = сошла с ума; upa's'c na glowe — сойти с ума, одуреть — разг.
) i specjalnie zaprosila's wszystkich na kupe (и специально пригласила всех кучей), czy tez to jest jaki's kataklizm (или это какой-то катаклизм)? — spytalam p'olglosem (спросила я вполголоса), nie kryjac dezaprobaty (не скрывая неодобрения; kry'c — скрывать, прятать).— Kataklizm (катаклизм
)! — zdenerwowala sie Alicja (разнервничалась Алиция). — Nie zaden kataklizm (никакой не катаклизм), tylko kazdy uwaza (только каждый считает), ze ma prawo do fanaberii (что имеет право на прихоти; fanaberie — прихоти, капризы; bez zadnych fanaberii — запросто)! Ja mialam rozplanowane po kolei (я имела = у меня было распланировано по очереди), ale im akurat tak bylo wygodnie (но им было удобно именно так)! Teraz jest kolej na Zosie i Pawla (сейчас очередь Зоси и Павла) i tylko oni przyjechali we wla'sciwym czasie (и только они приехали в надлежащее = свое время). Edka przewidywalam na wrzesie'n (Эдека я предусматривала на сентябрь), a ty, nie wymawiajac (а ты, не упрекая = без упреков; wymawia'c komu's co's упрекать, укорять кого-л. в чем-л.), miala's przyjecha'c w zeszlym miesiacu (должна была приехать в прошлом месяце)! Co jest teraz (что у нас сейчас)?— 'Srodek sierpnia (середина августа
).— No wla'snie (вот именно
)! Miala's przyjecha'c w ko'ncu czerwca (ты должна была приехать в конце июня).
— Upadla's na glowe i specjalnie zaprosila's wszystkich na kupe, czy tez to jest jaki's kataklizm? — spytalam p'olglosem, nie kryjac dezaprobaty.
— Kataklizm! — zdenerwowala sie Alicja. — Nie zaden kataklizm, tylko kazdy uwaza, ze ma prawo do fanaberii! Ja mialam rozplanowane po kolei, ale im akurat tak bylo wygodnie! Teraz jest kolej na Zosie i Pawla i tylko oni przyjechali we wla'sciwym czasie. Edka przewidywalam na wrzesie'n, a ty, nie wymawiajac, miala's przyjecha'c w zeszlym miesiacu! Co jest teraz?
— 'Srodek sierpnia.
— No wla'snie! Miala's przyjecha'c w ko'ncu czerwca.
— Mialam, ale nie moglam (должна была, но не могла
). Zakochalam sie (я влюбилась).— A Leszek (а Лешек
) …Alicja nagle urwala (Алиция внезапно замолкла; urwa'c — оборвать, замолкнуть
) i spojrzala na mnie ze zdumieniem (и посмотрела не меня с изумлением) widocznym nawet w ciemno'sciach (видимым даже в темноте).— Co zrobila's (что сделала
)?! — spytala (спросила она), jakby nie wierzac wlasnym uszom (как бы не веря своим ушам).— Zakochalam sie (влюбилась
) — wyznalam ze skrucha (призналась я с раскаянием = раскаиваясь; skrucha — раскаяние, сожаление).— Malo ci bylo (мало тебе было
) …?! Zwariowala's (ты спятила)?!— Mozliwe (возможно
). Co ja ci na to poradze (что я могу поделать) …— W kim (в кого; zakocha'c sie w kim's — влюбиться в кого-либо
)?!— W jednym takim (в одного такого
). Nie znasz czlowieka (не знаешь человека = ты его не знаешь). Zdaje sie (кажется), ze to wla'snie ten blondyn mego zycia (что это именно тот блондин моей жизни), kt'orego mi wr'ozka przepowiadala (которого мне гадалка пророчила/предсказывала). Bardzo dluga historia (очень долгая история) i kiedy indziej ci opowiem (и как-нибудь в другой раз тебе расскажу). A Leszek i Elzbieta skad (а Лешек и Эльжбета откуда)?
— Mialam, ale nie moglam. Zakochalam sie.
— A Leszek…
Alicja nagle urwala i spojrzala na mnie ze zdumieniem widocznym nawet w ciemno'sciach.
— Co zrobila's?! — spytala, jakby nie wierzac wlasnym uszom.
— Zakochalam sie — wyznalam ze skrucha.
— Malo ci bylo…?! Zwariowala's?!
— Mozliwe. Co ja ci na to poradze…
— W kim?!