Читаем Wszystko czerwone / Всё красное полностью

— Bo my'sle logicznie (потому что я думаю/рассуждаю логически). On nie mial z nimi nic wsp'olnego (он не имел с ними ничего общего). Nie wierze (я не верю), zeby wiedzial cokolwiek o kim's z Danii (чтобы/что он знал что-либо о ком-то из Дании). Mam wrazenie (у меня сложилось впечатление), ze tu chodzi o kogo's z Polski (что тут речь идет о ком-то из Польши), nigdzie przeciez nie je'zdzil (он ведь никуда не ездил). Bad'z uprzejma wynie's'c sie stad na zbity pysk (будь любезна, убирайся отсюда на битую морду = к чертовой матери)!

Zamurowalo mnie na moment (я опешила на мгновение).

— Na lito's'c boska, dlaczego (Боже милостивый, почему)?! — spytalam w przerazeniu (спросила я в ужасе). — Teraz zaraz (прямо сейчас)?!

— Co (что)? — spytala z roztargnieniem Alicja (рассеянно спросила Алиция; roztargnienie — рассеянность). — Paszla won (пошла вон /из русского яз./)! Co mi tu bedziesz latala i gryzla (что мне тут будешь = будешь тут летать и кусать)!

Ochlonelam nieco ze strasznego wrazenia (я немного пришла в себя от страшного/ужасного впечатления; ochlona'c — опомниться, прийти в себя) dopiero na widok jej gest'ow (только на вид = увидев ее жесты; widok — вид).


— Bo my'sle logicznie. On nie mial z nimi nic wsp'olnego. Nie wierze, zeby wiedzial cokolwiek o kim's z Danii. Mam wrazenie, ze tu chodzi o kogo's z Polski, nigdzie przeciez nie je'zdzil. Bad'z uprzejma wynie's'c sie stad na zbity pysk!

Zamurowalo mnie na moment.

— Na lito's'c boska, dlaczego?! — spytalam w przerazeniu. — Teraz zaraz?!

— Co? — spytala z roztargnieniem Alicja. — Paszla won! Co mi tu bedziesz latala i gryzla!

Ochlonelam nieco ze strasznego wrazenia dopiero na widok jej gest'ow.


— My'slalam (я думала), ze m'owisz do mnie (что это ты мне говоришь), i nie wiedzialam (и не знала), czy mam sie wynie's'c z tych pokrzyw (убираться мне из этих крапив = этой крапивы), czy w og'ole z Allerod (или вообще из Аллеред). r'ob moze jakie's przerwy (делай может какие-то перерывы/паузы), zmieniajac rozm'owce (меняя собеседника)!

— Co (что) …? Ach, ty my'slala's, ze to do ciebie (Ах/а, ты думала, что это тебе)? A nie, to do tej osy (нет, это /я/ этой осе). Moich go'sci nie traktuje jeszcze tak 'zle (моих/своих гостей = к своим гостям я пока не отношусь так плохо).

— Nie wiem, czy slusznie (не знаю, правильно ли /это/). Wnioskujac z wczorajszych wydarze'n (делая выводы из вчерашних событий), Edek mial racje (Эдек был прав). Przyjmujesz u siebie (ты принимаешь у себя) jakie's najzupelniej nieodpowiednie osoby (каких-то совершенно безответственных людей/товарищей) …


— My'slalam, ze m'owisz do mnie, i nie wiedzialam, czy mam sie wynie's'c z tych pokrzyw, czy w og'ole z Allerod. r'ob moze jakie's przerwy, zmieniajac rozm'owce!

— Co…? Ach, ty my'slala's, ze to do ciebie? A nie, to do tej osy. Moich go'sci nie traktuje jeszcze tak 'zle.

— Nie wiem, czy slusznie. Wnioskujac z wczorajszych wydarze'n, Edek mial racje. Przyjmujesz u siebie jakie's najzupelniej nieodpowiednie osoby…


Zapadajacy zmrok (спускающиеся сумерки) oderwal nas od pokrzyw (оторвали нас от крапивы). Pnia nie udalo mi sie dojrze'c (пня мне разглядеть не удалось) i sama Alicja zaczela mie'c watpliwo'sci (и сама Алиция начала/стала иметь сомнения = сомневаться), czy on w og'ole tam jest (есть ли он там вообще).

Wyciagnieta na taras i wlaczona do narady (вытащенная на террасу и включенная/подключенная к совещанию), Zosia zamy'slila sie gleboko (Зося глубоко задумалась).

Перейти на страницу:

Похожие книги