Читаем За белым кречетом полностью

Рушан переключал шланги, что-то разбирал, а двигатель не запускался. Лодку нужно было постоянно удерживать против волны, но Юрий будто не понимал этого и почти не греб, мне пришлось взяться за весла самому. Ориентируясь по темному силуэту гор на фоне звездного неба, я отчетливо видел, что течение уносит нас все дальше и дальше от берега. А мотор не заводился. Минуло минут двадцать. Потом перевалило и за полчаса. А Рушан все продолжал проверять свечи, продувать шланги, дергать шнур пускача...

«Если он так и не заведется,— размышлял я,— то к утру лодку унесет так далеко, что и отыскать нас не удастся. Придется сначала съесть орлана, потом ястреба». Вспомнилось, как три наших парня путешествовали по морю сорок дней, унесенные на барже. Сапоги ели. Но у нас сапоги резиновые, не съешь...

Если выберемся, всерьез сказал я себе, то больше за белым кречетом не пойду никогда, как бы твердо не обещалось его увидеть. Хватит рисковать. Дождусь, когда начнут этих птиц разводить, как кур в питомниках, и сделаю его портрет.

Только я принял это решение, как мотор чихнул раз, другой и вдруг заработал с какой-то ненасытной надежностью. И мы помчались в ночи дальше, Скатываясь с волны на волну, уверенные, что до Тиличиков доберемся. Главное — удачно выполнить разворот при входе в лагуну. А тогда уж, считай, мы дома.

В ожидании этого мы провели в штормовом море два часа. Рушан оказался умелым мореходом, он так легко и вовремя положил моторку в разворот, что мы на гребне волны обошли острие косы, где мигал маяк, и вошли в тишь узкого и длинного залива.

Уже рассветало. На берегу прорисовались двухэтажные дома. Подведя лодку к набережной, мы посидели в ней, как бы собираясь с силами и приходя в себя. Плавание вымотало нас, как подъем на высокую гору. Выйдя, мы только было стали припоминать минуты прошедшего, как за спиной прозвучало:

— Просим предъявить документы. Пограничный наряд.

И хотя документы у нас были, но явление пограничников в ночи было столь неожиданно, что мы растерялись, заторопились, как если бы и в самом деле были нарушителями границы.

Оказывается, пограничники давно следили за моторкой, что шла вдоль берега в шторм. Так что пропасть бы нам не дали, но Рушану сделали строгое внушение, напомнив о том, что ночью и в шторм выходить в море не разрешается. Проверив документы, пограничники исчезли в темноте так же бесследно, как и появились, а мы пошли в дом, позабыв и о лодке, и о птицах.

Только прийдя в комнату Рушана, вскипятив чай, вспомнили, что не поставили моторку на якорь. Прибежав на берег, увидели ее свободно плавающей посреди лагуны. Поднявшаяся вода подхватила ее и несла теперь в море. Вместе с птицами!

Тут уже нельзя было терять ни минуты, но к кому бежать за помощью. Было раннее утро, люди спали. Не долго думая, мы отвязали чью-то моторку и пошли на веслах к уплывающей лодке. Возвращаясь обратно, заметили на берегу фигуру толстяка в пижаме. Не сразу разглядели, что тот машет нам кулаками, а за плечом у него ружье. Наше счастье, что борода Рушана была хорошо известна жителям Тиличиков...

На радостях, что все благополучно закончилось, поставив на якорь лодку, мы поспешили к Рушану допивать остывающий чай. А затем сморенные быстро навалившимся сном, расстелив спальные мешки на полу, позабыв про птиц, улеглись спать.

Утром Носков решил перенести птиц в сарай. Вернулся он бледный, неся в руках ястреба. Плавание по штормовому морю не прошло для птиц бесследно. У ястреба оказалось сломанным крыло. Видимо, когда выходили из Вывенки в море и лодку по-сумасшедшему швыряло, когда заметался орлан, стал биться в своем отсеке и ястреб. Но при такой волне, как было заглянуть туда да помочь? С момента перелома прошла целая ночь. Но Носков, не теряя времени, вместе с Бевзой наложил на крыло шину, прошил нитками, уверял, что крыло срастется. От горя он места себе не находил. Крыло-то срастется, но из такой птицы уже никогда не получится хорошего помощника на охоте.

Вспомнилось, как в прошлые времена помытчикам засчитывались не пойманные птицы, а доставленные ко двору. Потому-то, отловив летом птиц, дожидались помытчики зимы, чтобы птиц можно было везти на санях по застывшим рекам в специальных, обитых изнутри овчиной коробах. А нам пришлось прыгать на лодке по волнам, как по буеракам. Тут, видимо, и короб бы с овчиной не помог.

Спеленав ястреба, посадив его в картонную коробку, точно так же поступив и с орланом, Юрий в тот же день собрался и улетел с Иваном. Несмотря на очередь в аэропорту, его с больным ястребом посадили в самолет без задержки. Мне же пришлось потомиться не один день в ожидании рейса. За несколько часов до вылета я повстречался в аэропорту с Рушаном. С рюкзаком и ружьем тот отправлялся на вертолете на речку Тополевку. Примерно в те же места, откуда мы приплыли. Там, рассказал Рушан, медведь серьезно поранил старика-коряка. Известного человека, хорошего художника, картины которого экспонировались в музеях Ленинграда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Перегруженный ковчег. Гончие Бафута. Зоопарк в моем багаже
Перегруженный ковчег. Гончие Бафута. Зоопарк в моем багаже

Имя Джеральда Даррелла известно во всем мире. Писатель, натуралист, путешественник, создатель уникального зоопарка на острове Джерси, на базе которого организован Фонд сохранения диких животных. Даррелл написал более тридцати книг, и почти все они переведены на многие языки, им снято несколько десятков фильмов. В настоящем издании представлены три книги Даррелла, в которых рассказывается о его путешествиях по тропическим лесам Западной Африки. Уникальная коллекция животных, собранная Дарреллом во время третьей экспедиции в Африку, послужила основой для его знаменитого зоопарка. Увлекательно, с любовью и искрящимся юмором Даррелл повествует о поведении и повадках птиц и зверей, обитающих в джунглях, рассказывает о хитростях охоты за ними и особенностях содержания маленьких пленников в неволе, заставляет переживать за их судьбу и вместе с автором восхищаться богатством и разнообразием мира природы.

Джеральд Даррелл

Приключения / Природа и животные / Путешествия и география