Читаем За буйки (сборник) полностью

Я набрала его номер.

Машка спала.

Я была совершенно обнаженной.

...

2008, апрель 2010

На языке яган

– Все это безумно сложно! – проворковал Младший брат, недавно закончивший школу.

– Да уж ты потрудись, объясни, – как всегда, скептически молвил Старший брат.

Младший говорил долго, он находил точные слова для передачи сложных душевных движений, оттенков, бликов, при этом он мычал, восклицал, прищелкивал языком и кончиками пальцев, глаза его блестели – и всякому видно было, что он говорит языком сердца, языком первой любви.

– Все это безумно сложно! Это неописуемо! – заключил Младший брат.

– То, что невозможно передать словами, ясно даже дураку, – возразил Старший брат. – Или собаке.

– Что ты хочешь сказать? – Младший брат находился в том возрасте и в том состоянии, когда чувства его кипели, и обидеть его было легко. Старший знал это, поэтому хладнокровно добавил:

– «Это неописуемо!» – сказала маленькая собачка, обходя баобаб.

– Сам дурак! – парировал Младший.

– Согласен, – с чувством кивнул головой Старший. – Я хочу сказать, что твои переживания на языке племени яган, что обитает на Огненной земле (Чили, Южная Америка, у кого плохо с географией), описываются одним словом: мамихлапинатапаи.

– Как?

– Mamihlapinatapai, – уточнил Старший.

– Опять что-нибудь про баобаб?

– Слушай внимательно, индеец. Это слово, которое я настоятельно рекомендую тебе взять в репертуар, означает примерно следующее: «взгляд между двумя людьми, в котором выражается желание каждого в том, что другой станет инициатором того, чего хотят оба, но ни один не хочет быть первым».

– Круто! Это как раз то, что я хотел донести до тебя!

– А я о чем! Такие же губошлепы, как и ты, в школе не учились, письма не имеют – а чувствуют то же самое. Я же говорю: то, что невозможно передать словами…

– Да ладно! Ты хочешь сказать, что мои чувства весьма просты? Примитивны? Мне кажется, они огромны, беспредельны! Я чувствую себя человеком! Если ты не испытывал что-то подобное, ты не поймешь! И твой ум тебе не поможет! И лучше быть Моськой, чем толстокожим слоном!

– Разумеется, твои чувства просты, чисты, наивны. И беспредельны. Это нормально. Это хорошо. Первый опыт чувств – это своего рода шок. И жалок тот, кто его не испытал, а также тот, кто его испытывает. Ибо ты сейчас способен говорить исключительно на языке яган, на языке чувств – и это плохо. Вот я, переживший первое чувство, тебя способен понять, а ты меня нет.

– Я и не хочу тебя понимать!

– Совершенно верно. Не хочешь – и не можешь, что гораздо хуже. Я говорю на русском – а ты на яган. Я чувствую себя личностью, а ты всего лишь – человеком.

– Как это – всего лишь? Я – человек! И это звучит гордо. Только влюбленный имеет право называться человеком!

– Это звучит примерно так: мамихлапинатапаи.

– Зато мы дети Солнца! И нам нравится быть детьми, радоваться жизни, а не ворчать: личность, личность…

– Это замечательно, конечно. Только вот неувязочка настораживает: человечество сегодня говорит на твоем языке, на языке яган. Пароль – mamihlapinatapai. Судьба Земли в руках детей. Способных понимать лишь язык чувств. Только и слышишь: язык чувств не требует перевода, он понятен всем. Ура. Язык разума тоже понятен всем без перевода, однако нет пока такого языка. Все говорят на яган и переводить приходится с языка психики на язык сознания. Знаешь, как будет на языке яган «умное, зрелое чувство к очаровательной женщине, способной оценить достоинства мужчины как существа культурного, выделившегося из натуры»?

– Как?

– Никак. Нет такого слова. А знаешь, как будет счастье? Свобода? Закон?

– Что, нет таких слов?

– Нет, все гораздо безнадежнее: нет таких понятий, и не будет. За ненадобностью. Детям, или, как ты изволил выразиться, человекам они не нужны. Неописуемо…

– Что же мне теперь делать? Перестать быть человеком? Отказать от любви? Ни за что на свете!

– Ну, вот и молодец. Ты на верном пути. Идешь по стопам брата. Ведь поумнеть способен только тот, кто не отказывается от любви.

– Как это? Не понял.

– Подрастешь – поймешь.

– А человечество подрастет?

– Сначала надо перейти на язык сознания, на язык культуры. А там посмотрим.

– А где учат твоему языку? В университете, который ты закончил?

– К сожалению, нигде.

– А как называется твой язык?

– Русский. Или французский. Или английский, да мало ли…

– Так ведь и я говорю на русском! И на английском. Без словаря. Свободно.

– Нет, ты лопочешь на яган, детка. С русским акцентом.

– Опять переходишь на личности?

– О, мы уже слово личность освоили.

– Я имею в виду в хорошем смысле «на личность». Короче, ты меня понял.

– Я-то тебя понял. И как ее зовут, Ту, Которая желает, чтобы ты стал инициатором?

– Лена! – закатил глаза Младший брат. – Волшебное имя!

– Главное, редкое, – согласился Старший.

– А твою девушку как зовут?

– Оксана.

– Тоже хорошее имя.

– Имя как имя. Дело не в имени…

– А в чем?

...

18.07.2011

Первая фраза

«Дверь отворилась с протяжным скрипом, напоминающим сладострастно-изумленный женский вздох».

Перейти на страницу:

Похожие книги