Читаем За гранью земной жизни. Доказательство Рая, подтвержденное очевидцами полностью

Представьте, как я удивился, когда, беседуя со своими близкими знакомыми, узнал, что один мой родственник, профессор-историк на пенсии, рассказал мне о собственном разделенном предсмертном переживании. Бакки проснулся в три часа ночи, чувствуя ужасную тяжесть в груди. Все симптомы, которые он описал, напомнили мне сердечный приступ. Он увидел вдали свет, потом вышел из своего тела и посмотрел на свое тело как будто с потолка. Затем к нему приблизились небесные создания (по отношению к его наблюдательному пункту свет теперь находился позади него). Он испытал крайнее умиротворение, о чем сообщают многие, пережившие ОСП. Бакки пришел в себя в своей постели, обильно пропотевший, и тут же зазвонил телефон. Его отец, который жил в 90 милях от него и ничем серьезным до того не болел, скоропостижно умер от сердечного приступа137.

Сообщения об общих или разделенных околосмертных переживаниях как будто переводят доказательства на новый уровень. Часто более одного человека утверждают, что столкнулись с тем же непонятным явлением. Повторяю, поскольку друзья и родственники не переживали психологические и физиологические симптомы умирания, едва ли их ощущения можно приписать кислородному голоданию или другим признакам умирания мозга. Моуди приводит множество подобных отчетов; многие из них взаимно подтверждают друг друга в книге, вышедшей в 2010 году, «Взгляды в Вечность: наблюдение за тем, как близкие переходят из этой жизни в следующую».


Вещественное доказательство № 8. Беседы с глазу на глаз оказывают сильное влияние на исследователей.

Доктор Моуди пишет, что до начала исследований он сразу отмахнулся бы от подобных рассказов. Беседы с людьми, испытавшими ОСП, изменили его сознание138. Доктор ван Ломмель был убежденным материалистом, но никогда не забывал о том, что один крайне эмоциональный пациент, который пришел в себя после остановки сердца, говорил о «туннеле, ярких цветах, свете, красивом пейзаже и музыке»139. Доктор Ролингс вначале считал большинство рассказов об ОСП, которые он слышал, «выдумками, догадками или плодом воображения», до тех пор, пока один из его пациентов, несколько раз умиравший и реанимированный, всякий раз воодушевленно не рассказывал о том, что он переживал «по ту сторону». Неподдельность рассказов пациента побудила Ролингса отнестись к рассказам пациента всерьез140.

Одним из тех, с кем я беседовал лично, был человек, добившийся успеха в жизни; умный, уважаемый, уверенный в себе человек в возрасте около 60 лет. Я начал беседу с дружеской светской болтовни, а затем спросил о его ОСП. От волнения у него перехватило дыхание. Нет, я не имею в виду, что, пока он рассказывал, у него в глазах стояли слезы. Первое время, пока он не справился со своими эмоциями, вообще не мог говорить. Он извинился и попросил меня подождать несколько секунд, пока он не придет в себя.

У меня как у интервьюера не возникло сомнений в том, что мой собеседник совершенно искренен, – он был абсолютно уверен в том, что покидал свое тело, перемещался в другое измерение и разговаривал с тремя существами о том, возвращаться ему на землю или нет. Он сказал, что пережитое им «очень резко отличалось от сна». То, с чем он столкнулся, было реальным, мощным, незабываемым и изменило его жизнь.

Хотя вначале подобное мнение может показаться довольно субъективным, помните, что в суде считаются законным доказательством явно искренние свидетельские показания. Если, например, жена неподдельно боится избившего ее мужа, суд может запретить мужу приближаться к жене. Конечно, жена может оказаться лгуньей и хорошей актрисой. Когда же речь заходит об ОСП, каждый случай следует проверять на предмет того, не ищут ли его авторы дешевой популярности.

С одной стороны, похоже, что маленький Колтон («Рай есть на самом деле») в своих сообщениях по-детски невинен. С другой стороны, сидящий во мне скептик подсказывает, что дети любят находиться в центре внимания. А рассказ Колтона о рае безусловно обеспечил ему массу внимания! Последнее соображение не обязательно сводит его правдивость на нет, но было бы неразумно упускать из виду и такую возможную мотивацию. Я видел на Ютубе интервью священников, которые в красках живописали свои ОСП. Здесь можно заподозрить намерение возродить интерес к написанным ими книгам.

Но когда речь заходит о подавляющем большинстве сообщений об ОСП, у их авторов вряд ли имеются скрытые причины для того, чтобы лгать. Я уже писал, что обычные люди крайне неохотно делятся своими переживаниями, что показано в многочисленных исследованиях. Они вовсе не стремятся к дешевой популярности; они не хотят заработать деньги на своих рассказах о потустороннем мире. Наоборот, довольно часто у них есть довольно веские доводы, чтобы не рассказывать о пережитом или даже притворяться, будто их ОСП было «всего лишь очень подробным и ярким сном».

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика