Таковы обстоятельства ее гибели. Похоже на то, что все это имеет какие-то скрытые причины, а не является [следствием] глупости змеи.
[2] Шестиглазая черепаха
Узнал, что в семи поселениях [провинции] Цинь обитают шестиглазые черепахи[686]
. Радуются этим диковинкам. Охотно ловят их. Выше настоящих глаз у них четыре ложных глаза! Так называемые ложные глаза на голове похожи на золотисто-желтый узор, округлый и удлиненный, в середине [нечто] черное, будто глаза. Так ложные и настоящие глаза расположены в определенном порядке, без отклонений. Нет ничего похожего на это. Достойно, чтобы [ими] залюбоваться! Обычно черепах кормят, и они не умирают, эти же черепахи умирают через десять дней, что явно происходит не из-за того, как их кормят![3] Панцири черепах
би/110
/ В море у провинции Цинь обитает панцирное животное, называющееся би. Величиной с тележное колесо. Телесная оболочка, которая имеет тринадцать тонких косточек, напоминает панцирь черепахи. В наше время люди используют их для изготовления гребешков, ножей, катушек.Панцирь черепахи, *наспинный щит, также из тринадцати пластин*. [На них] естественным образом возникает *точечный узор*. Говорят, что выступает кровь и от этого появляются точки. Это звучит нелепо!
[4] Крокодил
таньВ провинции Цинь на морском побережье есть пещеры, где обитает морское животное, называемое тань
. С виду вроде бы как дракон, но без рогов. В длину примерно пять чи. Люди дань отлавливают его. Спутывают [сетью] и продают на рынках.Во время служебной поездки сюньцзянь
Лю Ан[687] увидел [тань] и купил его, чтобы потом сварить. [Рассмотрев его], сослуживец подумал, что он по виду похож на сверхъестественное существо, и попросил отпустить его в реку. Без воды [тот] был как мертвый, а как попал в воду, ожил и резво задвигался. Изогнувшись, нырнул.На гребне волны поднял голову и в следующее мгновение скрылся. Хоть и меньше [дракона], но уж очень похож. Чем не настоящий дракон!
[5] Рыба
сюньхуанРазмножается по весне в реках. Сюньхуан
— большая рыба. Из Южного моря заходит в реку [Сицзян] и достигает границ [провинций] Сюнь и Сян. У [порогов] Лунмэнь эту рыбу ловят сетями.Когда я следовал на восток с тем, чтобы попасть в Паньюй, случилось, что [люди] дань
, быстро передвигаясь на лодке, поймали две рыбы сюньхуан для продажи. Большая была длиной в шесть ни, маленькая — в четыре чи. Вытянутый нос, продолговатая челюсть. Пасть закрывают челюсти. На теле не имеет чешуек, на спинке — острые лезвия. Отличается от других рыб. С горечью подумал: «Мальки дракона, а человек с ними так обращается!» Спросил: «Сколько просите?» Ответили: «Четыреста [монет]». Купил и тут же их выпустил. Сначала высунули головы из воды, затем, подняв хвосты, ударили ими. И вновь подняли головы, как будто обернулись, и лишь затем быстро скрылись![6] Рыба
цзя[688]В провинции Цанъу [участок] гор Наныпань у Большой реки называется Хошань («огненные горы»). Внизу расположены пещеры, в которых добывают рыбу цзя
. И поэт написал: «Есть на Юге рыба цзя»[689].На вид *рыба цзя
напоминает* большую *сельдь ши*. В брюшке *много жира*. Местные люди готовят очень вкусную пищу. Готовят так: кладут рыбину в нагретый котел. Жир быстро растапливается, выпариваясь естественным образом. Не используют другие масла. Называют это: «в собственной подкладке».[7] [Рыба]
хэюй/111
/ В «[Комментарии] господина Цзо» приведены слова [Шэнь Шу-ши][690] о том, что у [рыбы] хэюй бывает болезнь живота, но [я] не понял это. Я, служа в уезде Гусянь, постоянно ел купленную рыбу. Повар сказал: «Эту рыбу не стоит есть из-за болезни живота. Разделывая, осматривают, наполнен ли ее живот желтой водой».Позже, плывя в лодке, в стороне увидел сдохшую рыбину. Лодочник сказал: «Эта рыба подохла от болезни живота!» Спросил: «Что называют болезнью живота?» Ответил: «У всех существ есть болезни. У рыбы в реках нет иных болезней, а только болезнь живота, от которой и дохнет». Благодаря этому уразумел смысл сказанного Шэнь Шу-ши о [рыбе] хэюй
.[8] Рыбы
чжуися[691]*Рыбу чжу
добывают в реке Лишуй. Внешним видом напоминает сельдь. Вкус — как у окуня. Рыбу ся также добывают в реке Лишуй. Мясо белое и нежное. Вкус-как у креветки, но более тонкий. На Юге очень много тех рыбопродуктов, которые [по вкусу] напоминают карпов, рыбу цзе. Но ся и чжу — две рыбы, которые считаются наиболее ценными*.[9] Бабочка
гуй[692]*Бабочка гуй
(«демоническая») величиной с веер. Четыре крыла*, размах которых шесть-семь цуней. Ослепительно перемешаны оттенки бурого цвета. Нижние два крыла имеют изумрудные точки, все яркие. *Красиво порхает над личжи*.[10] Черная бабочка
[693]