*Черная бабочка величиной с* веер. *Превращается из мандаринового вредителя*. Крылышки черные, как тушь. Когда движутся, то проявляется изумрудный узор. Особенно четкий и яркий. *Северяне также называют ее «цикадой юаньу
»*.[11] [Насекомое]
тянься[694]На Юге есть летающие насекомые. Крылья — как у мотыльков, хвост — как у сверчка. Цвета белого, тельце длиною с креветку.
Летом и осенью по вечерам летают, заслоняя небо. [Затем] падают на воду. Люди перегораживают реку длинными бамбуковыми шестами, чтобы ветер загонял их туда. Их скопления напоминают ряску. По утрам спускают лодки и *собирают* их. Прокладывают тонким слоем между мясом и жиром, когда заготовляют *впрок* мясо. Вкус вполне приятен.
Вот так — ночью падают на воду, а на следующее утро их собирают и уже используют. За одну ночь и отживают свое, и становятся [пищей для других]!
[12] [Ящерица]
хо/112
/ Я, пребывая в провинции Цинь, однажды вечером спокойно сидел и [вдруг] увидел [животное], напоминающее ящерицу, но не столь большое. Тельце желтое, спинка черная, на головке черные волоски. Расположилась в отдалении на бамбуковой изгороди. Широкий лоб. Оглядывалась по сторонам. Подняла тело так, будто изготовилась к прыжку, И тут [рядом] оказались чиновники, которые расспрашивали о ней друг друга. [Один] обратился с вопросом, [другой] ответил: «Ее называют "двенадцать часов", ведь окраска ее тельца в течение дня изменяется с каждым часом. В пасти содержится яд. Если подкараулит проходящего человека, то "выстрелит" в его тень. Человек непременно заболеет». Я спросил: «Разве это не то, что называется хо?». Сослуживец сказал: «Да. Это то существо, что упоминается в "описаниях" из [исторических] книг».В скором времени я заразился тропической лихорадкой чжан
и оказался в чрезвычайной опасности.[II] Древние достопримечательности
[1] Гора Шао
Скалистая гора Шао расположена на северо-востоке провинции Шао. В высоту 70 чжанов
, в окружности 150 чжанов. В прошлом Юй Шунь[695] взошел на эту скалу и исполнил мелодию шао, отсюда и название провинции. При Цзинь (265-420) во второй год периода правления под девизом Юн-хэ (346) ее вершину посетил [некий] летающий отшельник.На плане горы Шао у [города] Сюнь даны названия 36 скал. Приведу их ниже: Синьфу, Цюмынь, Дахэцан, Сяохэцан, Тайпин, Паньлун, Шицзы, Ши, Шанлиньюй, Сялиньюй, Маоцзыфэн, Фэнгэ, Лосяньфэн, Шуанцюэ, Маань, Сыцзе, Ши, Саньфэн, Тао, Дасянлу, Сяосянлу, Лото, Цзоуюэ, Лоугэ, Баогай, Яньмянь, Хунсянь, Чаосяньфэн, Фучуань, Уян, Юаныпиянь, Чжун, Сюй, Шицзю, Шицзин[696]
.[2] Циньский город
К югу от реки Сяншуй, между устьем канала Линцюй («божественный») и реками Дажунцзян и Сяожунцзян, сохранились остатки зубчатых стен существовавшего там города. [Его] называли Циньчэн («циньский город»). Действительно, [Цинь] Ши-хуан направлял пограничные отряды из переселенцев в земли за Улином. Циньский город находится в 80 ли
к северу от главного города провинции Цзинцзян. Недалеко от него расположена почтовая станция.Чжан Ань-го написал в стихотворении:
Граница на Юге — это [Хребты] Улин, граница на Севере — это варвары ху.Вновь призывают войска для осуществления далеко идущих замыслов.Над Морем Коричным[697] застывшее небо — мирской суете оно не подвластно,Узнать только насыпь, на которой два землепашца.В 20 ли
к северу есть круча, называемая Яньгуань («скалистая застава»), ее окружают скопления гор. Отвесная горная дорога труднопроходима, [повозкам] невозможно разъехаться. Таково месторасположение циньского города. Рельеф местности там обрывистый — это важный стратегический пункт. /113/ Красота рек и [зарослей] травы, превосходный воздух и то, что это идеальные земли для расквартирования армии, предопределили важность [этих] земель, которые находятся в самом преддверии Юга. Реки уже введены в канал, по которому можно направлять суда вниз. На суше уже построены заставы, через которые можно быстро передвигаться. Передвижение вперед облегчается благоприятным рельефом, передвижение назад осуществляется благодаря извилистым рядам круч. Да и «государи байюэсклонились перед приказами младших чиновников»[698].[3] Колодец Лу Чжу