Читаем За твоё счастье и покой я заплачу любую цену (СИ) полностью

— Страховка, мисс, — пожала плечами Флавия. — Раз кражи нет, следовательно, и вора тоже нет, а значит, мы его не сможем найти — и закроем дело. Вы предъявляете протокол в страховую компанию — и вот, денежки у вас. Поэтому вы невероятно обрадовались, когда наш шеф предложил вам встретиться и поболтать в приват-кафе. Может быть, именно тогда вы и решились приурочить кражу к этому дню. Но удача не оставила вас и дальше: капитан куда-то вышел, покинув вас минут на двадцать. Я могу вас понять, грех был бы не воспользоваться этим. Не сомневаюсь, если бы этого не случилось, вы сами бы ушли на четверть часа, попудрить носик например. Не потому, что хотели что-то сделать, а для того, чтобы лишить капитана Буйволсона алиби. А ведь он ваш друг, как вы сами только что сказали. Но тоже всё понятно: дружба дружбой, а сено — врозь. А потом вам повезло ещё больше: в участке некому было заняться вашим делом, кроме Бена Когтяузера. Который — вот опять везение! — оказался вашим фанатом. Вам было нетрудно договориться с ним, он был счастлив стать вам полезным. Я искренне восхищаюсь вашим везением, мисс Газелле.

— А я — вашей фантазией, сержант. У вас нет ни единого доказательства всего того, что вы сейчас придумали. Вы посмели сказать это вслух мне при свидетелях. Возможно, мне стоит подать на вас в суд за клевету.

— О да, это будет ещё один рекламный ход, мисс Газелле! Вы уже неплохо подняли к себе интерес, заявив о краже. Ах, как, наверное, вас жалеют ваши многочисленные поклонники! Как возмущаются бездельниками-полицейскими! Но должна вас огорчить. Есть свидетель, который может подтвердить, что ваши драгоценности преспокойненько лежали в витрине до самого вашего возвращения из приват-кафе.


— Свидетель? — газель побледнела и потеряла изрядную долю своей уверенности.

— Да. Капитан Буйволсон! — Флавия довольно театрально указала на него лапой.

— Но… Бого, что ты делал в моём номере? — растерянно проблеяла она.

— Не важно, что он делал! — гепардиха вернула себе инициативу и торжествовала. — Важно, что он видел, что ваши украшения на месте. Ну, так как мы поступим, мисс Газелле? Будем поднимать шумиху вокруг вашей попытки смошенничать? Будем судиться из-за клеветы? Или всё-таки будем тихо-мирно договариваться?


Знаменитость обвела присутствующих в кабинете зверей взглядом. Ни у ухмыляющегося Уайлда, ни у нахмуренного Буйволсона, ни у хищно скалившейся Лонгтэйл тем более, она не находила сочувствия.

— Ладно, — вздохнула она и из томной беззащитной красавицы превратилась в деловую леди. — Будем договариваться. Ваши предложения?


Буйволсон шумно выдохнул.

— Мы не даём ход результатам нашего расследования, то есть, никто не узнает, что ты пыталась смошенничать. Но раз дело было открыто, мы должны его закрыть.

— И что я должна для этого сделать?

— Раз всё началось с интервью, — подал голос Ник, — вам нужно дать ещё одно интервью. Заявить, что отличная команда Первого участка, хоть и не поймала вора, но все украшения вернула вам в целости и сохранности. Что вы бесконечно благодарны нашим высокопрофессиональным сотрудникам.

— Особенно вам, Николас Уайлд, Лучший полицейский Зверополиса? — Газелле не была бы собой, если бы не попыталась опять использовать своё обаяние на лисе.

Тот поперхнулся.


— Не только, мисс, — промолвила Флавия, спрятав клыки. — Тому, кто начал это дело. И довёл бы его до конца, если бы не попал в ваши сети. Бенджамину Когтяузеру.

— Но… Как я знаю, он же уволен?

— Да, кстати, сэр, — гепардиха сверкнула глазами на буйвола, — вы не хотите позвонить Бену и обрадовать, что он восстановлен?


…Как любое выступление Газелле, будь то на сцене, или перед журналистами, интервью имело оглушительный успех. Красавица, навесив на себя чуть не все свои «возвращённые» украшения, очень искренне благодарила полицейских Первого участка за отличную работу. Соблюдая договорённость, особенно она отметила Ника и Бена. Миссис Когтяузер была растрогана до глубины души, пока смотрела интервью по телевизору.


Бен Когтяузер вернулся в участок, но не воцарился за стойкой дежурного, а пошёл работать вместе с остальными. Он очень изменился. Очень мало осталось от его безмятежной жизнерадостности. И каждую свободную минуту он теперь проводил в тренажёрном зале.


========== Это судьба? ==========


Прошло уже больше суток, как Джейк Роджерсон оказался в больнице. После тяжёлой и долгой операции его наконец-то перевели в палату реанимации. В себя кролик ещё не приходил. Джуди сообщила об этом Флавии, та передала остальным. Миссис Роджерсон и Джуди Хопс дежурили у его койки попеременно, остальная семья вернулась домой.


Несмотря на блестяще завершённое дело, Лонгтэйл была подавлена. Используя малейшие предлоги, она избегала находиться в участке, когда там был Бен. Уайлд никак не мог понять, что происходит.


— Какого праха, Хвостатая? — сказал он, когда они сидели после работы в кафе неподалёку от участка. — Благодаря тебе Бен вернулся на свою любимую работу. Почему ты не даёшь мне сказать ему об этом? Он же был бы так тебе благодарен!..


Перейти на страницу:

Похожие книги