Читаем Забирая жизни полностью

Пибоди подумала и рассмеялась.

– В общем, да.

Глава 11

Мира просунула голову в дверь кабинета.

– У меня до начала совещания десять минут.

– Прекрасно. – Ева развернулась на стуле. – По-моему, у нас два дня – уже меньше. Ты согласна?

– Вряд ли они сократят время, хотя возможны, конечно, непредвиденные обстоятельства. Пытки щекочут нервы и дают почувствовать связь с партнером. Убийство – конечная цель и разрядка, но продление игры усиливает ощущения.

– Для всего этого нужно место.

– Да, частное жилище.

– Я тоже склоняюсь к частному дому. Или многоквартирному с плохой системой безопасности. Проверяем заброшенные и пустующие здания. Пока ничего. Точно не ночлежка – слишком людно. Не гостиница. Просторные съемные апартаменты в хорошем доме не потянут. Надо предъявлять документы, вносить залог. Может, полуподвальное помещение в дешевом или среднем доме. Или захватили кого-то, у кого есть жилье…

– Еще одна жертва?

– По времени все четко, но ведь им нужно место. Позаботились загодя. Похитили кого-то по дороге, например в Нью-Джерси, или уже по приезде. Если так, то от тела избавлялись осторожно или пока не убили, чтобы мы через труп не выследили. Теперь вопрос: достаточно ли у них мозгов, чтобы спланировать, подыскать место и захватить хозяина?

– Да. Если Нью-Йорк – конечная цель, то все хорошо продумывали. К тому же не первый месяц репетируют, поднаторели в своем хобби. Это не миссия, – пояснила Мира, когда Ева приподняла брови при слове «хобби». – Не дело жизни. Развлечение и способ почувствовать связь друг с другом.

– Хобби приедается, его бросают.

– Они тоже могут бросить. Но сейчас это слишком увлекательно, и им везет. И все-таки не сбрасывай со счетов, что мы имеем дело с влюбленными, любовниками. А у пар случаются ссоры и размолвки. В конце концов, уходит любовь. Если это случится…

– Могут направить агрессию друг на друга, – продолжила Ева. – Или разбежаться. Лучше бы остались вместе. Если разойдутся или один порешит другого, изменится весь modus operandi [1].

– Пока любят, не только вместе убивают, но и защищают друг друга. Если ты их найдешь, вероятно, предпочтут вместе умереть, нежели разлучиться.

– Да, спровоцируют полицию на применение силы. Я уже думала. Первоочередная задача – их поймать. Вторая – не доставить удовольствия вместе сыграть в ящик под знаком чертового вырезанного сердца.

Ева встала, прошлась по кабинету.

– Какие у тебя впечатления от Баннера?

– Увлечен делом, немного наивен, но добросовестен. Подозреваю, что в ходе своего расследования получил немало тумаков и от ФБР, и от коллег-копов. Не отступился, хотя было бы легче.

Ева кивнула, продолжая расхаживать.

– По-моему, вполне адекватен. Если вдруг начнет выкидывать коленца, отправлю восвояси. Ладно, спасибо!

Она рухнула на стул и посмотрела на доску.

– Джейла Кемпбелл испытывает боль, страх. В голове вертится: за что это мне? Хочет к родным и друзьям. Хочет, чтобы мука прекратилась. Если найдем что-нибудь в Арканзасе, если пойму, где ее держат – точно в центре города, – и если она выдюжит, есть шансы ее вытащить.

– А если я еще чем-то могу помочь, только скажи.

Ева пошевелилась.

– Когда прибудут останки тех двоих, хорошо бы тебе скооперироваться с Девинтер и Моррисом или изучить их заключения. У психологов свои выводы, и любой взгляд важен.

– Хорошо, сделаю.

Оставшись одна, Ева запустила по базе новый поиск пропавших с августа, из тех, кто живет или имеет бизнес в Нью-Йорке.

Пикнул телефон, на экране высветилось имя Гарнет Девинтер. Ева нажала «ответить».

– Даллас слушает.

– Могла бы и спросить!

– О чем?

– Есть ли у меня время на еще два эксгумированных трупа и отчеты! Ты, кажется, не совсем понимаешь, чем мы тут заняты, а я, например, в данный момент ковыряю на столе кости двух индивидуумов, которые были замурованы в бетонный фундамент недавно снесенного здания!

– Сколько им лет?

– Почти сто двадцать!

– Тогда, черт дери, подождут! А у Джейлы Кемпбелл… – Ева развернула телефон, чтобы Девинтер стало видно доску и фото, – в лучшем случае тридцать шесть часов, прежде чем парочка чокнутых влюбленных, которые сейчас ее пытают, полоснут ее поперек живота и оставят истекать кровью, а сами в это время будут трахаться!

Негодование на остреньком запоминающемся лице Девинтер растаяло. Она со вздохом провела рукой по прилизанным по случаю работы волосам.

– Могла бы сразу объяснить…

– Я, видишь ли, немного спешу, учитывая, что до Кемпбелл, по крайней мере, двадцать один подтвержденный труп. И еще четыре рассматриваются, включая тех, чьи останки к тебе едут.

– Если бы сразу объяснила, я бы ускорила по своим каналам.

– Каким образом?

Девинтер холодно прищурила проницательные зеленые глаза.

– У меня есть связи, и я умею ими пользоваться. Чем и займусь прямо сейчас. Нужен подробный отчет о расследовании, заключение психолога и информация по предыдущим жертвам.

– Отправила пятнадцать минут назад.

– Ох… Ева, нам нужно чаще разговаривать!

– Да. Я над этим поработаю.

– Ага, покажи пример!

Ева с трудом сдержала колкость. В словах Девинтер все-таки была доля правды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы