Читаем Забирая жизни полностью

– Хорошо. Посмотри, что я тебе послала. Будут вопросы, звони. С тобой скооперируется Моррис. Мира тоже выкроит время. Мне нужно знать про эти жертвы все. Федералы их к данной серии не приписывают. Я не согласна. Докажи, что я права.

– С тебя выпивка!

– Да что угодно! Ладно, у меня мало времени…

– У меня тоже. На связи.

Ева надавила основанием ладоней на глаза. Подумала: кофе!

Едва стала вставать, как послышался топот розовых сапог Пибоди.

– Данные на Дженсена, нашего потенциального первого. – Взгляд Пибоди скользнул по доске, куда Ева уже добавила фото.

– Из Колумбуса, Огайо. Специалист по рационализации производства. Нанимали для консультаций по вопросам эффективности: где урезать расходы, где что добавить… Сорок три года, в разводе, детей нет. Хватились через неделю, потому что работал в основном самостоятельно и только что закончил контракт в Форт-Смит. Ехал на несколько дней отдохнуть в Бентонвилл. Взял в Форт-Смит напрокат седан «Приорити» шестидесятого года, цвет «сияющее серебро», – до сих пор не найден. Помимо кучи дорожных штрафов, не привлекался. Прилично зарабатывал, пользовался хорошей репутацией, почти две трети года проводил в разъездах и, видимо, не жаловался. Больше коллег и клиентов, чем друзей. В колледже немного занимался боксом. Поддерживал себя в форме.

– Наверняка оказал сопротивление. Чувак на крутой тачке, один. Машина приглянулась, особых хлопот не ожидается. А он вдруг артачится и в результате играет в ящик. Больше коллег и клиентов, чем друзей… Вряд ли остановился бы ради пары или мужика. Еще один плюс в пользу присутствия женщины. Выходит из машины. Если бы просто голосовала на шоссе, не пришлось бы вылезать.

– Машина поломалась, или тетка притворяется, что ранена, и он соглашается помочь.

– Скорее, машина. Надо же им было как-то туда добраться, а пешком, насколько я понимаю, фиг дочапаешь. Кто-нибудь вспомнил, во что он был одет и что взял с собой?

– Багаж. Паковать чемоданы, естественно, умел. Два хороших костюма, рубашки, галстуки, белье, туалетные принадлежности, одежда для тренировки. Две пары модельных туфель, две пары кроссовок. Планшет, карманный компьютер, два телефона, наличные – в день отъезда из Форт-Смит снял в банкомате восемьсот долларов. Его начальник сказал, что они все возят довольно крупные суммы на чаевые – сказывается на качестве обслуживания. Кредитная карта компании и две свои. Ни одной с момента отъезда из Форт-Смит не воспользовались. Хорошие наручные часы. Запустила поиск по марке и модели. То же с электроникой.

– Узнай размер.

– В смысле?

– Одежды, обуви. Если не продали в первые несколько дней по маршруту, то носили сами. А коли так, у нас есть размер обуви и комплекция.

– Ха! Кто бы додумался!

– Я додумалась. Узнай размер, добейся у коллег или клиентов подробного описания. Если не вспомнят, попробуй отели. Где-нибудь наверняка пользовался услугами прачечной.

– Сделаю. Даллас, и еще…

– Ну что? У меня отчет для Уитни горит!

– Я попросила одного гражданского поводить Баннера по управлению и рассказала ему про буфет, начистоту.

– Отлично. А теперь сгинь!

– Даллас, ему в Нью-Йорке негде остановиться…

– В Нью-Йорке дохренадцать мест, где остановиться!

Взгляд щенячьих глаз Пибоди не насторожил Еву – она была занята своими мыслями.

– Да, он попросил порекомендовать отель недалеко от управления. Не спит уже больше суток и платит из своего кармана. Складывается впечатление, что у помощника шерифа в Сибилс-Понд жалованье еще меньше, чем у детектива в Нью-Йорке.

– Господи… – Вместе с озарением, к чему клонит напарница, Еву накрыло чувство вины. – Ясно! Хочешь развернуться на сто восемьдесят на полной скорости!

– Просто выслушай, ладно? – Пибоди замахала руками, как будто в нее запустили башмак. – Поселишь его у себя – он всегда под рукой. Что-то новое происходит – он тут как тут. И еще я подумала, мы с Макнабом тоже можем пока к тебе перебраться, по той же причине, – торопливо добавила она. – Заодно развлечем Баннера, чтобы тебе не пришлось. Кармайкл и Сантьяго уже в пути. К вечеру ожидаются новости.

– Мать вашу за ногу! – Ева не поддалась порыву побиться несколько раз головою об стол – как и в случае с Девинтер, в словах Пибоди была доля правды. – Хорошо, валяй, устраивай! Только с Соммерсетом разговаривай сама! – Ева решила, что без этих мучений точно обойдется. – Не желаю слушать его нытье про то, как он служит дворецким в придорожной ночлежке для копов!

– Не беспокойся. Надо будет заехать домой, взять вещи. Можно, конечно, захватить Баннера с собой…

– О, ради всего с… Ладно, я его подвезу. Когда закончу, черт возьми! Пусть пока поспит на диване, если невмоготу. А сейчас проваливай ко всем чертям, пока не переселила ко мне половину отдела!

Ева обхватила голову руками. Сначала кофе. Потом предупредить Рорка. Отправит сообщение – именно так лучше всего уведомлять о том, что в доме ожидается толпа копов, причем один из них – полный незнакомец. Послать отчет Уитни, проверить результаты по пропавшим…

Пикнул телефон, и, скрежетнув зубами, она снова ответила Девинтер:

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы