Читаем Забытая деревня полностью

Вероника тяжело спускалась по каменным ступеням со скалы, когда в отдалении раздался шорох. Шум усиливался, и Вероника замерла. Ей удалось разглядеть среди листвы фигуру молодого человека, и тут он вынырнул из чащи, поднял ружье и дважды выстрелил. Вероника закричала, хотя звуки стрельбы заглушили ее вопли.

При виде Вероники парень от неожиданности уронил ружье. А мимо него пронесся мальчишка и бросился подбирать добычу, упавшую где-то справа от Вероники. Обходя молодую женщину, мальчишка притормозил и обернулся к старшему товарищу; на лице у него был написан чистый ужас.

В ушах у Вероники стучало. Она гневно уставилась на старшего.

— Ты меня чуть не убил! — воскликнула она. — Какого черта вы тут делаете?

Парень снял кепку и потупился:

— Леди Вероника, прошу прощения. Извините. Вы ранены?

— Нет, конечно, я не ранена, но вы меня напугали, — ответила она. После того как парень снял кепку, она признала в нем одного из деревенских ребят. — Джон, если уж ты браконьерствуешь, не надо выскакивать из кустов и палить без разбору. Ты бы хоть проверил, нет ли поблизости сэра Альберта.

Джон сокрушенно покачал головой:

— Я и не подумал. Обычно мы по-быстрому. Сюда никто не ходит, слишком близко к скалам.

— Обычно? — повторила за ним Вероника. — И часто вы?.. Впрочем, ладно. Это не имеет значения. — Она попыталась выровнять дыхание.

Джон внимательно посмотрел на нее.

— Вы ведь не скажете ему? — спросил он. — Мы начали охотиться после введения карточек. Постоянно не хватает еды, и каждый лишний кусок приходится кстати. Все равно сэр Альберт в этом году не устраивал охотничьи приемы, и птиц развелось очень много… — Парень умолк. — Я кормлю полдеревни, — вырвалось у него, и Джон прикусил губу, поняв, что сболтнул лишнего.

Вероника посмотрела на него и засмеялась.

— Джон, завтра мы все уезжаем. Бери сколько хочешь. Сколько сможешь унести. — Она широко развела руки, показывая, насколько ей безразлично браконьерство.

Джон кивнул младшему, тот побежал и, прихватив птицу за шею, метнулся обратно к нему.

— Это мой младший брат Редж, — сказал Джон.

— Значит, брат взял тебя в сообщники, да? — засмеялась Вероника, протягивая руку Реджу.

Мальчишка глядел на нее не мигая, вытянув руки по швам.

— Он у нас неразговорчивый, — заметил Джон.

Вероника опустила руку и улыбнулась Реджу.

— Говорит немного, но бегает быстро, — выразительно заметила она.

— Как нельзя кстати, — с кривой улыбкой подтвердил Джон.

Вероника в недоумении покачала головой, сдержав смешок.

— Вы ведь не расскажете ему? — снова спросил Джон. — Сэру Альберту. Не расскажете, что застукали нас?

— Конечно, нет. Я сохраню ваш секрет.

— Куда вы направитесь?

— Что? — резко переспросила Вероника.

— Завтра, когда вы с сэром Альбертом нас покинете. Куда вы направитесь?

— О, у нас есть дом в Лондоне. Сэр Альберт занят в парламенте, ему будет удобно поселиться в столице, раз уж на время войны у нас забирают Тайнхем-хаус. — Ложь сама собой слетела с ее уст. По правде говоря, Вероника не имела представления, где в конце концов окажется. Но точно не в Лондоне. Она и близко не подойдет к тому месту, где Берти сможет настигнуть ее. Скорее всего, осядет где-нибудь далеко, там, где ему не придет в голову ее искать. Она сможет начать новую жизнь, устроиться на работу учительницей или вступить в вооруженные силы, чтобы послужить стране в военное время. Может, отправится в Шотландию.

Джон кашлянул, прервав размышления Вероники.

— А куда ты поедешь, Джон?

— Я пойду на войну, — гордо заявил он.

— Все идут на войну. Это весьма храбрый поступок, — похвалила Вероника. — Где будешь служить?

— В пехоте. Мне восемнадцать. Я готов бить фрицев. Пусть понюхают британского пороха, — отчеканил Джон, выпятив грудь.

Вероника потрепала его по плечу.

— Только ты, пожалуйста, береги себя, Джон. Будь осторожнее. Ради своей матери. — Он был так юн, всего восемнадцать лет, по сути, еще ребенок. Но уже стремился сражаться за родину.

— Я постараюсь, — заулыбался паренек. — Хотя пообещать не могу. Вы за меня и правда волнуетесь?

— Ну конечно.

— Я порой думаю о вас, — признался Джон. — Вы очень помогли мне, когда я упал с лошади и порезал ногу. Я заробел, но вы были так добры.

— Ой, — смутилась Вероника. — Джон, я… — Она не знала, что сказать. — Спасибо. Но…

— Все хорошо. Я понимаю. Кто я и кто вы. Вы замужем, а я ухожу на фронт. Но я хочу, чтобы вы знали: вы замечательная. В другой жизни, если бы вы принадлежали мне, я бы никогда не относился к вам так, как сэр Альберт.

— Джон, прекрати! — Вероника удивленно посмотрела на него. Неужели вся деревня знает о том, что творит с ней муж? Позор.

— Вы ведь понимаете, что слишком хороши для него. Он мерзавец, пардон за мой французский. Для такого любая слишком хороша. И не только я один так думаю. Моя мать удивляется, почему вы не бросите его.

— Джон, достаточно. Правда. Не нужно.

— Простите. Мне не стоило это все говорить. Он не ценит то, что имеет. Он самый везучий мужчина на земле, но даже не догадывается об этом.

— Благодарю, — сдержанно ответила Вероника.

— Мы ведь больше не увидимся? — спросил Джон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Memory

Пока мы были не с вами
Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик. Вскоре ожидалось и еще пополнение — и однажды в бурную ночь родители Рилл по реке отправились в родильный дом. А наутро полицейские похитили детей прямо с лодки. И они стали маленькими заключенными в одном из приютов Общества детских домов Теннеси и дорогостоящим товаром для его главы, мисс Джорджии Танн. На долю ребят выпадают побои, издевательства и разлука, которая могла стать вечной. Сопереживая старушке Мэй и стараясь восстановить справедливость, Эвери открывает постыдную тайну своей семьи. Но такт, искренняя привязанность к родителям и бабушке, да еще и внезапная любовь помогают молодой женщине сохранить гармонию в отношениях с родными и услышать «мелодию своей жизни».Основанный на реальных трагических событиях прошлого века роман американской журналистки и писательницы Лизы Уингейт вызвал огромный резонанс: он стал бестселлером и был удостоен нескольких престижных премий. 

Лиза Уингейт

Исторический детектив
Брачный офицер
Брачный офицер

Новый роман от автора мирового бестселлера «Пища любви».Весна 1944 года. Полуразрушенный, голодный и нищий Неаполь, на побережье только что высадились англо-американские союзные войска. С уходом немецкой армии и приходом союзников мало что изменилось в порушенной жизни итальянцев. Мужчины на войне, многие убиты, работы нет. Молодые итальянки вынуждены зарабатывать на кусок хлеба проституцией и стремятся в поисках лучшей жизни выскочить замуж за английского или американского военного. Военные власти, опасаясь распространения венерических болезней, пытаются выставить на пути подобных браков заслон. Капитан британской армии Джеймс Гулд, принявший обязанности «брачного офицера», проводит жесточайший отбор среди претенденток на брак…

Энтони Капелла

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги