Читаем Забытые тексты, забытые имена. Выпуск 2. Литераторы – адресаты пушкинских эпиграмм полностью

Вам музы, милые старушки,Колпак связали в добрый час,И, прицепив к нему гремушки,Сам Феб надел его на вас.Хотелось в том же мне убореПред вами нынче щегольнутьИ в откровенном разговоре,Как вы, на многое взглянуть;Но старый мой колпак изношен,Хоть и любил его поэт;Он поневоле мной заброшен:Не в моде нынче красный цвет.Итак, в знак мирного привета,Снимая шляпу, бью челом,Узнав философа-поэтаПод осторожным колпаком.

В. С. Филимонов. Автор портрета неизвестен

В марте 1828 года Филимонов послал Пушкину свою поэму «Дурацкий колпак» со следующей дарственной надписью на книге:

Вы в мире славою гремите;Поэт! в лавровом вы венке.Певцу безвестному простите:Я к вам являюсь – в колпаке.

Пушкин ответил Владимиру Сергеевичу также стихами.

Филимонов родился в Москве в семье отставного офицера, в бедных кварталах Мещанской слободы. Не имея достаточных средств для воспитания сына, отец отдал Владимира в семью деда, имевшего верный достаток и желавшего привить ребёнку правильное понимание жизни. Что, наверное, в значительной мере ему удалось, ибо вырвавшись из-под строгой опеки деда, юноша очень быстро разобрался – с какими людьми ему следует иметь дело, а с какими нет. Компания праздной молодёжи сразу же пришлась юноше не по нраву, близких себе по духу людей он нашёл в Московском университете, куда был зачислен в возрасте семнадцати лет. «Согреваемые огнём энтузиазма, мы стремились к одной цели – благу человечества… Важные события нового мира окрыляли душу обширными надеждами… На поле ратном и в храме Фемиды мы клялись быть защитниками истины и добродетели», – писал юноша о себе и своих новых друзьях.

После окончания университета Филимонов избрал для себя статскую карьеру, но с началом нашествия Наполеона вступил в ополчение и был назначен адъютантом к графу Петру Алексеевичу Толстому. После Отечественной войны Владимир Сергеевич участвует в заграничном походе русской армии, в составе Особого корпуса входит в Дрезден и Гамбург.

После окончания военных действий вновь вернулся на гражданскую службу. Служил в Министерстве полиции, Министерстве финансов, был Новгородским вице-губернатором, но служебная карьера у Филимонова как-то не заладилась, это при том, что особенных претензий к нему никто не имел. Вскоре Владимир Сергеевич и вовсе подаёт прошение об отставке. После отставки Филимонов полностью посвящает себя литературному труду.

В качестве свободного литератора Владимир Сергеевич пребывает недолго: нужда заставляет вновь поступить на государственную службу и в 1829 году именным указом его назначают Архангельским губернатором. Появившиеся с назначением средства Филимонов пускает на издание собственной литературной газеты «Бабочка». Так бы и губернаторствовал Владимир Сергеевич, выпуская свою газету и сочиняя стихи, если бы не странное и нелепое событие, перечеркнувшее всю его судьбу.

В Москве в 1831 году был выявлен кружок заговорщиков под руководством Николая Петровича Сунгурова, почти целиком состоящий из московских студентов, в планах которого было больше глупых фантазий, нежели осмысленных целей. Членам кружка, в котором, пожалуй, провокаторов было не меньше чем идеалистов, мечтающих о свержении монархии, хотелось создать тайное общество по принципу декабристских союзов. Недееспособный кружок с очевидностью был обречён на бесславный финал, что в скорости и случилось. Как, скажете, это касается нашего Архангельского губернатора? Очень просто. В планах безумцев было записано, что в случае неудачи они «будут пробиваться в Архангельск», где местный губернатор обеспечит их всем необходимым и поможет бежать в Англию.

Это была явная провокация, надобность в которой до сих пор непонятна. Кто устроил такую хитроумную и подлую ловушку для Владимира Сергеевича или и впрямь кучка горе-заговорщиков была готова вступить в переговоры с Филимоновым – об этом нигде и ничего не сказано.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Литература как жизнь. Том I
Литература как жизнь. Том I

Дмитрий Михайлович Урнов (род. в 1936 г., Москва), литератор, выпускник Московского Университета, доктор филологических наук, профессор.«До чего же летуча атмосфера того или иного времени и как трудно удержать в памяти характер эпохи, восстанавливая, а не придумывая пережитое» – таков мотив двухтомных воспоминаний протяжённостью с конца 1930-х до 2020-х годов нашего времени. Автор, биограф писателей и хроникер своего увлечения конным спортом, известен книгой о Даниеле Дефо в серии ЖЗЛ, повестью о Томасе Пейне в серии «Пламенные революционеры» и такими популярными очерковыми книгами, как «По словам лошади» и на «На благо лошадей».Первый том воспоминаний содержит «послужной список», включающий обучение в Московском Государственном Университете им. М. В. Ломоносова, сотрудничество в Институте мировой литературы им. А. М. Горького, участие в деятельности Союза советских писателей, заведование кафедрой литературы в Московском Государственном Институте международных отношений и профессуру в Америке.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Дмитрий Михайлович Урнов

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Документальное
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия