– Отлично, Джин! – закричала Лили. – Ты молодец! – Кажется, она уже готова была удариться в истерику.
И я продолжила:
– Саймон сказал, чтобы ты опустил другую ногу.
Он подчинился, и я спустилась вниз вместе с ним.
– Саймон сказал, чтобы ты переместил вниз обе руки.
Затаив дыхание, я следила за тем, как маленькие кулачки отпустили одну ступеньку и ухватились за следующую. Кажется, у нас получалось!
– Саймон сказал, опустить эту ногу… Саймон сказал, опустить другую ногу… Саймон сказал…
Я оглянулась через плечо и обнаружила, что мы всё ещё слишком высоко. Джин тоже это увидел, и я буквально почувствовала, как он снова застыл от испуга.
– Саймон сказал, чтобы ты опустил вниз обе руки.
На этот раз он не шевельнулся и закричал:
– Мамочка, я боюсь!
Судя по всему, игра подошла к концу.
Я попыталась:
– Джин, опусти эту ногу!
Он не шевельнулся: то ли потому, что не услышал «Саймон сказал», то ли просто так испугался, что вообще ни на что не реагировал. Сейчас это было уже неважно.
– Эй, ты выиграл! – закричала я как можно радостнее. – Ты сейчас получишь приз, Джин! Осталась пара ступенек…
Однако на этом его запас прочности кончился. Он рухнул на меня всей тяжестью, так что мы оба полетели вниз. Лили завизжала, и я лишь успела обхватить его за пояс. На какой-то момент мы зависли в пространстве. А потом я полетела вниз чересчур быстро, потому что мальчик добавил мне своего веса. И я не успела ни за что ухватиться и просто грохнулась на землю. И если бы Лили не подхватила Джина на лету, он бы упал прямо на меня.
Я была так счастлива снова оказаться на твёрдой земле, что какое-то время просто наслаждалась этим чувством надёжности (вместе с грязью и камнями). Лили сжимала в объятиях детей, не зная, то ли наказывать их, то ли утешать.
– Чтобы никогда больше так не делали! – грозно промолвила она. – Понятно вам? Если бы София не заметила, что вы пропали…
– Мы не пропали! – заявил Терри. – Мы пошли подниматься на гору.
– И я поднялся! – подхватил Джин. Он уже был вполне счастлив и горд собой. – Я был храбрецом.
– Это София была храбрецом, и будь добр это запомнить, юноша! – сказала Лили. – Мог бы её поблагодарить.
Джин упрямо уставился на свои кроссовки.
– Давай, скажи ей спасибо, – посоветовал Терри. – И нам сразу дадут мороженое.
Из дома донёсся горестный вой.
– Микки! Я присмотрю за ним. – И я поспешила на кухню, радуясь предлогу смыться. Не хотелось, чтобы Лили начала задавать вопросы, почему это мне приспичило заглянуть в песочницу как раз в нужный момент. Ни к чему мне были эти вопросы.
Остаток утра был очень спутанным, но весёлым и громким. Наверняка остальные посетители кафе-мороженого вздохнули с облегчением, когда мы наконец оттуда ушли, но нас это не волновало. Наверное, для нас важнее было как можно скорее отвлечься от того, что случилось утром – и чем более шумным становился день, тем лучше.
Пару раз я чувствовала на себе взгляд Лили: наполовину радостный, наполовину изучающий. Только бы сошло с рук, только бы сошло! Мы уже стали семьёй, и я не хотела, чтобы это разрушилось. Ну хотя бы не так быстро.
Глава 9
Чарли
– По-твоему, я толстуха, – сказала Чарли.
Она старалась, чтобы это прозвучало как шутка, однако вышло не очень удачно – скорее как жалоба. И судя по всему, Рэя это тоже не рассмешило.
– Ну что за ерунда! – воскликнул он. – Никакая ты не толстуха. Я просто предложил тебе вместе прокатиться на великах. Твоя мама придёт не раньше, чем через час, а мне необходимо размяться. Если хочешь, можешь поехать со мной, или оставайся дома.
– Я поеду, – буркнула Чарли.
– Ты вовсе не обязана.
– Но я хочу… Наверное.
Выкатывая велик и следуя за Рэем по Линкольн-стрит, Чарли с досадой размышляла о том, что вот так примерно и проходили все их разговоры. Со дня его переезда она только и делала, что раздражала его каждым словом. А ведь она так хотела, чтобы у неё был отец! И она хотела в отцы
– Поднажми, Чарли! – Он с лёгкостью ехал впереди неё. – Давай-ка пропотеем! – Как будто Чарли и без того не задыхалась уже после первых ста метров!
Они заложили вираж на углу и оказались на гравиевой дорожке. Рэй махнул рукой, мол, следуем через поле, в сторону Замка.
– Замок Грэндалл, – хмыкнул он. – До сих пор в голове не укладывается…
Крутой поворот не позволил услышать окончание фразы, но Чарли и без того знала, что он имел в виду. Она слышала его разговор с мамой: Рэй считал, что Уилл совершает ужасную ошибку, и все они должны постараться отговорить его от этой авантюры. И хотя мама предпочитала отмалчиваться, Чарли чувствовала, как она встревожена.