Мне оставалось только кивнуть в ответ. В воцарившейся тишине я думал с некоторой досадой, что делать с Пинто, сможем ли мы с Эрдой – два пятнадцатилетних дракона – уберечь способного малыша от всех возможных бед в длинном и опасном путешествии к месту учебы. Снова и снова прокручивал в мозгу различные варианты развития событий, решая, как поступить в том или ином случае. И, наконец, будто невзначай поинтересовался у отца Пинто:
– Вы знаете, кто такие краби?
– Слышал о них много плохого, – несколько растерянно ответил он.
Не сочтя нужным продолжать этот разговор, я задал отцу своего юного друга главный вопрос, ради которого и прибыл на остров:
– Доверите ли вы мне и моей подруге сопровождать Валтамарпостака Пинтокарта в школу?
Дракон посмотрел вверх. Там, над морем, распластав крылья, парила Эрда. Потом опустил голову, взглянул на сына и еще долго молчал, видимо, взвешивая за и против. Я терпеливо ждал, пока не услышал в ответ:
– Твоя подруга – тоже мастер?
– Лишь в одной дисциплине, но она имеет награду за спасение.
Мой честный ответ явно понравился отцу Пинто, но выбор верного решения для него оказался нелегким. Он снова задумался и после долгой паузы, наконец, произнес:
– Я не знаю дороги в школу, но предполагаю, что она очень опасна. Ты уверен, Овиладистоламер Кинтарбалистбормаг, что вы доберетесь до цели?
– Уверен, – сказал я и продолжил, тщательно подбирая слова. – Наш путь и вправду не будет легким, но Пинто его преодолеет. Есть одно рискованное место по дороге в школу, однако нет сомнений, что пройти его нам помогут мои друзья – призрачные драконы.
Отец нашего юного друга оглядел меня с ног до головы, словно только что увидел, и, переведя взгляд на сына, спросил Пинто:
– Ты готов лететь?
В знак согласия тот шумно выдохнул.
– Ну тогда все решено, – почти торжественно изрек глава семейства. – Я вручаю тебе, Овиладистоламер Кинтарбалистбормаг, самое ценное, что у меня есть. Береги моего сына!
– Благодарю за доверие. Ваш сын достоин учиться в этой школе. Ни он, ни вы не пожалеете об этом решении.
– Если все пройдет, как надо, буду у тебя в долгу.
– Сочтемся потом.
Наш диалог закончился, и в разговор вступил юный дракон.
– Неужели я все-таки попаду в школу! – воскликнул Пинто.
– Попадешь, если будешь в точности выполнять все приказы своих сопровождающих, – ответил ему отец.
Я подтвердил это кивком головы, посоветовав юному дракону побыстрее собираться в путь. До начала занятий оставалась неделя – вполне достаточно, чтобы добраться до школы. Вскоре мы поднялись в небо. Я летел впереди, Эрда – позади, а Валтамарпостак Пинтокарт в середине. Его родной остров быстро исчезал из виду и, наконец, совсем растаял в голубой дымке. Под нами было только море. Не встретив никого на всем протяжении пути над морем, мы приземлились на памятном мне полуострове, чтобы немного отдохнуть. Несмотря на свой юный возраст, наш подопечный вел в пути себя очень достойно.
– Дальше начинаются опасные места, – предупредил я Пинто. – Тебе нужно держаться рядом с нами. Не потеряйся! Что бы не случилось, твое дело – лететь вперед за тем из нас, кто будет перед тобой. Если вдруг останешься один, все равно лети и остановись, только когда окажешься над озером.
Валтамарпостак Пинтокарт согласно кивнул. Мы снова взлетели, намереваясь подняться выше гор, встающих на нашем пути. Я следовал этим маршрутом всего два раза – в школу и обратно, но воспоминания, которые пришлось пережить тогда, надолго сохранились в моей памяти. Горы становились все выше. И хотя теперь пролетал эти места днем, а не ночью, как раньше, было также холодно. Кроме того, тут, как и в прошлый раз, почему-то стоял полумрак, не позволяя нам ни на секунду расслабиться. И вот одна из вершин, поначалу показавшаяся неприступной, осталась внизу. Впереди нас ждали еще более крутые горные пики.
Поскольку я летел первым, то не мог заметить, что наш юный друг начинает уставать. Эрда тихонько дала мне посыл, но Пинто услышал его и сказал, что выдержит. Он не знал, что высокие горы не единственная проблема этого пути. Между тем подходящего места для отдыха тут не предвиделось. Мы нырнули в каньон. Лучше всего было бы пролететь опасный участок на максимальной скорости, однако Пинто потерял много сил над горами и не поспел бы за нами. Пришлось нам с Эрдой перестроиться, поменявшись местами. Не прошло и десяти минут, как вдалеке послышались противные звуки. Это могли быть только краби, но оказалось трудно определить, какое расстояние нас разделяло.
Рассудив, что мы будем в относительной безопасности, если попытаемся пробраться через каньон, не привлекая внимания и не создавая сильного потока воздуха, я дал команду замедлить полет. Однако почти бесшумное передвижение по воздуху не стало спасительным: неожиданно над головами раздался полный ярости крик краби.
– Вниз! – крикнула Эрда.