Читаем Загадочный жених под номером пять (СИ) полностью

— Мне больше нравилось, когда ты был слеп. Дай мне этот флакон, — потребовал Поттер, пытаясь выхватить стеклянный пузырёк, однако эльф резво отпрыгнул в сторону, невзирая на возраст.

Внезапно почувствовав себя лишним, Северус развернулся, чтобы уйти.

— Постой, — крикнул Гарри ему вслед. — Оставайся на обед, — предложил он с широкой улыбкой, а Кричер прокрался у него за спиной, чтобы спрятать своё зелье.

Снейпу хотелось сказать «да» больше, чем когда-либо, но он не мог обидеть бабушку, тем более на самом раннем этапе их отношений. Возможно, понадобится немало времени, прежде чем отказ от приглашения покажется ей приемлемым и не вызовет недовольства.

— Прости, я не могу, — честно признался он. — Кора пригласила меня первой. Она ожидает меня в полдень.

— О, понимаю, — отозвался Поттер, всё так же улыбаясь, хотя и без прежнего энтузиазма в голосе. — Может, тогда немного подождёшь? Я обещал ей пирог с патокой в обмен на перо. Я попрошу Кричера приготовить его, и ты заберёшь его с собой.

— Я предпочел бы не опаздывать, — заколебался Северус. — Кто знает, сколько времени это займёт…

— Кричер справится за… один час и двадцать три минуты, — заявил старый домовик, вновь появляясь словно бы ниоткуда. Он выглядел весьма уверенным в себе.

Снейп обдумал предложение и снова повернулся к Поттеру:

— А что мне делать целый час и двадцать три минуты?

Гарри с довольным видом усмехнулся.

— Ну-ка, давай поглядим. Я совсем недавно раздобыл новый сорт «Леди Грей» и приобрел серию книг об азиатских зельях, которые могут тебя заинтересовать.

— Хм. Лаванда или цитрусовые?

— Лаванда, — последовал самодовольный ответ.

Улыбаясь, Северус выказал своё одобрение едва заметным кивком.

— Чай, книги и твоё общество? Что я сделал, чтобы заслужить столь… любезное отношение? — поддел он Поттера.

Гарри на это лишь улыбнулся и махнул эльфу.

— Действуй, Кричер. Лорд Снейп задержится на некоторое время. И не торопись, — добавил он.

Северус, подняв бровь, глянул на Поттера, который усмехнулся ещё шире.

— Всё-таки для леди печёшь.

Они провели время за беседой, и до книг дело так и не дошло, но к тому времени, как Кричер появился с огромным блюдом, на котором горкой было сложено двенадцать кусков пирога, причём каждым из них можно было накормить взрослого человека, чай уже закончился. Впрочем, заметив, как Поттер смотрит на угощение, Северус решил, что, быть может, недооценил возможности молодого человека или, скорее, его любовь к сладкому.

Снейп глянул на старые напольные часы в углу, затем перевёл взгляд на сияющего улыбкой эльфа.

— Ты опоздал на две минуты, — строго сказал он.

Кричер нахмурился в ответ на замечание, не торопясь отдавать продукт своего творчества лорду Снейпу. Однако Гарри шагнул вперед и забрал у него пирог. Втянув носом восхитительный аромат, отчего его глаза заблестели от искушения, он посмотрел на Северуса.

— Не то чтобы прежде тебя это волновало… — поддразнивая, заметил он.

Северус пожал плечами, не желая признаваться, что последние час и двадцать пять минут оказались весьма приятными. И в этот раз у них с Поттером нашлось много не связанных с работой тем, которые можно было обсудить. Но как бы ни были желанны для него их короткие встречи, он не мог не задуматься, как долго это будет продолжаться. Смогут ли они сохранить дружбу после свадьбы? Или, быть может — прошептал ему на ухо слегка наивный оптимистичный голос — к тому времени они станут больше, чем друзьями.

Гарри подошёл к двери и открыл её перед Снейпом.

— Надеюсь, леди Коре понравится пирог, — заметил он.

— Ни секунды в этом не сомневаюсь, — ответил на это Северус и повернулся, чтобы уйти.

— Думаю, я задолжал тебе кое-что. В конце концов, ты сварил для Кричера зелье…

— Уверяю, чая было вполне достаточно, — заверил его Северус.

— Ну не знаю… — Гарри вздохнул и подошёл ближе. — Мне кажется, ты заслуживаешь большего.

И что-то в том, как молодой человек медленно к нему приближался, заставило его сердце биться быстрее. Хищный крадущийся шаг, неразрывный зрительный контакт, едва заметная ухмылка — всё это делало Поттера весьма опасным. Опасным и таким привлекательным. И Северус не смог устоять. Он сделал один шаг и быстро двинулся навстречу Гарри, который пристально смотрел на него, а его зелёные глаза вызывающе сверкали.

— Я могу назвать кое-что, что ты можешь мне дать, Поттер, — тихо, почти шепотом, сказал он. — То, что сделает меня очень, очень счастливым.

Не прерывая зрительного контакта, Гарри вопросительно хмыкнул:

— И что бы это могло быть, лорд Снейп?

Его запах, сияющие зелёные глаза, его близость сводили Северуса с ума, и на мгновенье ему показалось, что между ними существует какое-то странное притяжение, и что невидимая сила влечёт его к Поттеру, но тут его титул напомнил ему, где его место.

— Как насчет рапорта о взломщике Мердоке? Ты снова опоздал с отчётом, — официальным тоном спросил он, отступая.

Гарри громко расхохотался, тряхнул головой и тоже сделал шаг назад.

— Ублюдок… — пробормотал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
12 вечеров с классической музыкой. Как понять и полюбить великие произведения
12 вечеров с классической музыкой. Как понять и полюбить великие произведения

Как Чайковский всего за несколько лет превратился из дилетанта в композитора-виртуоза? Какие произведения слушали Джованни Боккаччо и Микеланджело? Что за судьба была уготована женам великих композиторов? И почему музыка Гайдна может стать аналогом любого витамина?Все ответы собраны в книге «12 вечеров с классической музыкой». Под обложкой этой книги собраны любопытные факты, курьезные случаи и просто рассказы о музыкальных гениях самых разных временных эпох. Если вы всегда думали, как подступиться к изучению классической музыки, но не знали, с чего начать и как продолжить, – дайте шанс этому изданию.Юлия Казанцева, пианистка и автор этой книги, занимается музыкой уже 35 лет. Она готова поделиться самыми интересными историями из жизни любимых композиторов – вам предстоит лишь налить себе бокал белого (или чашечку чая – что больше по душе), устроиться поудобнее и взять в руки это издание. На его страницах вы и повстречаетесь с великими, после чего любовь к классике постепенно, вечер за вечером, будет становить всё сильнее и в конце концов станет бесповоротной.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Юлия Александровна Казанцева

Искусствоведение / Прочее / Культура и искусство