Читаем Загадочный жених под номером пять (СИ) полностью

Итальянский ресторан, куда привёл его Поттер, был заполнен шумными людьми, половина из которых оказалась итальянцами. Им удалось отыскать славный маленький столик на двоих рядом с окном. Официант принёс им воду и меню. Поттер, казалось, был здесь завсегдатаем: к нему обращались по имени — с сильным итальянским акцентом. Он перекинулся парой фраз с официантом, пока Северус изучал меню, после чего парень ушел, улыбнувшись и пообещав вскоре принести их заказ.

Поттер наблюдал за оживлённой улицей за окном, где магглы сражались с дождём и ветром. Уже наступил июнь. Воздух был тёплым, несмотря на внезапно налетевшую грозу, но из помещения ресторана Лондон казался невероятно далеким от лета.

— Я так и не поблагодарил тебя, — тихо сказал Северус.

— За что? — нахмурился Поттер.

— За всё. — Гарри на это нахмурился ещё сильнее, поэтому Северус продолжил: — За то, что хранишь в тайне обряд ухаживания; за то, что выслушиваешь от меня все эти жалобы; за то, что поддерживаешь, несмотря на то, что твоё мнение по этому вопросу расходится с моим.

Поттер пожал плечами, едва заметно улыбаясь.

— Ты познакомил меня с бабушкой, представив своим другом, — заметил он, стараясь, чтобы его слова прозвучали небрежно. — Раньше ты никогда не называл меня своим другом.

— И больше никогда этого не сделаю. По крайней мере, когда ты можешь это услышать.

— Но я действительно твой друг?

— Да, — мягко ответил на это Северус. — Боюсь, что да.

— О, это ужасно! — театрально вздохнул Поттер. — Что я сделал не так, чтобы заслужить от судьбы такую жестокость?

Снейп усмехнулся и закатил глаза. Вскоре официант вернулся со двумя тарелками с огромной порцией пасты на одной и с пиццей — на другой.

— Ты давно виделся с бабушкой? — спросил Гарри, отщипнув кусочек пиццы.

— Я обедал с ней в воскресенье. Она спросила меня, не хочу ли я прокатиться на Беатрис или на любом другом из грифонов. Я пообещал навестить её завтра днем, несмотря на то, что у меня есть некоторые сомнения относительно полёта верхом на грифонах.

— Звучит потрясающе, — весело откликнулся Поттер. — Мне бы очень хотелось, чтобы ты полетал.

— Тогда присоединяйся ко мне. По крайней мере, я выставлю себя на посмешище не в одиночку.

— Отличная идея, — улыбнулся Поттер. — И как там леди Принц? Ей понравился пирог с патокой, который испёк Кричер?

— О, да. Очень. Мы съели его в саду, подальше от Киззи. Но Боб заметил нас. Видел бы ты, какое возмущение было написано на его лице.

— Мне нравится Боб, — рассмеялся Гарри. — Он великолепен. Ни малейшего акцента, никакого скрипучего голоса. Кричер говорит, что знает его. У него та ещё репутация. Прежние хозяева изгнали его из семьи, ты знал об этом? Он хотел жениться на Киззи, но они его не отпускали. Они дали ей свободу, но его оставили у себя. Он был очень молод, как сказал Кричер, и творил всевозможные непотребства, чтобы хозяин освободил и его. В конце концов, он сбросил на невесту пятиярусный свадебный торт, и они наконец отправили его восвояси.

— Мой бог, это правда? — спросил Северус.

— Я не посмел бы расспрашивать Боба, но Кричер не станет мне лгать. Они поженились как свободные эльфы и вместе отправились искать работу. Они нашли вашего прапрадеда, маглорождённого, который всё ещё был новичком в волшебном мире, и попросили его дать им работу. Он не понимал, из-за чего весь этот сыр-бор оттого, что они поженились, и потому, конечно же, сказал им «да». С тех пор они служат семейству Принц. Если верить Кричеру, ваша семья, похоже, единственный знатный род, который с уважением относится к эльфам. У Коры даже не было няни, родители доверили её Киззи и Бобу. Как и Эйлин.

— Откуда твой эльф так много знает о моей семье?

— Орион Блэк, отец Сириуса, должен был жениться на твоей матери, — усмехнулся Поттер. — Так что ты почти Блэк — чем не ирония?

— Это не ирония. Это очень, очень обидная шутка, Поттер, — ухмыльнулся Снейп, отставляя в сторону пустую тарелку. — Теперь я понимаю, почему она выбрала Тобиаса. По сравнению с этой семейкой даже он казался лучшим вариантом.

— Хотел бы я познакомиться с твоей матерью, — заметил Гарри, отпив немного воды. — Кричер говорил, что она была очень доброй. Немного застенчивой, ужасно умной — чем чрезвычайно гордилась — но добросердечной, без грана жестокости и всегда уважительно относилась к нему и к другим эльфам тоже. — Спустя секунду Поттер добавил с едва заметной ухмылкой: — Ты не похож на неё. Ты больше напоминаешь свою бабушку.

— С чего ты взял? — фыркнул Северус. — Я ни капли не похож на…

— Вы оба очень высокие и худые; у вас одинаковое телосложение. Твой нос — совершенно точно снейповский, но другие твои характерные особенности принадлежат роду Принц. Твои глаза… у вас обоих такой пронизывающий взгляд. Когда она смотрит на меня своими жёлтыми глазами, я чувствую себя добычей грифона. И твои, чёрные… Их взгляд ненамного легче выдержать…

— У меня тёмно-карие глаза, Поттер, — ответил на это Северус. На душе вдруг стало гораздо теплее. Он поставил локти на стол и склонился вперёд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
12 вечеров с классической музыкой. Как понять и полюбить великие произведения
12 вечеров с классической музыкой. Как понять и полюбить великие произведения

Как Чайковский всего за несколько лет превратился из дилетанта в композитора-виртуоза? Какие произведения слушали Джованни Боккаччо и Микеланджело? Что за судьба была уготована женам великих композиторов? И почему музыка Гайдна может стать аналогом любого витамина?Все ответы собраны в книге «12 вечеров с классической музыкой». Под обложкой этой книги собраны любопытные факты, курьезные случаи и просто рассказы о музыкальных гениях самых разных временных эпох. Если вы всегда думали, как подступиться к изучению классической музыки, но не знали, с чего начать и как продолжить, – дайте шанс этому изданию.Юлия Казанцева, пианистка и автор этой книги, занимается музыкой уже 35 лет. Она готова поделиться самыми интересными историями из жизни любимых композиторов – вам предстоит лишь налить себе бокал белого (или чашечку чая – что больше по душе), устроиться поудобнее и взять в руки это издание. На его страницах вы и повстречаетесь с великими, после чего любовь к классике постепенно, вечер за вечером, будет становить всё сильнее и в конце концов станет бесповоротной.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Юлия Александровна Казанцева

Искусствоведение / Прочее / Культура и искусство