Читаем Заговор безликих полностью

Проходить по этому маршруту второй раз было утомительно, но я, вспомнив предыдущий опыт, действовал сосредоточенно и осторожно. Теперь проблем не возникло. Через несколько минут мы собрались на другой стороне и тихо зашагали дальше по туннелю. Впереди послышалось едва различимое бормотание. Гонзалес отправила Мейерса разведать обстановку. А мы расположились на полу туннеля. Совсем скоро капитан вернулся.

– Всё в порядке. Наши ещё не двигались дальше, вход в пещеру оказался совсем близко от пропасти. Они ждут нас неподалёку, – отрапортовал он.

Вскоре туннель стал значительно шире. Мы добрались до других членов отряда: они отдыхали, негромко переговариваясь и похлопывая друг друга по плечам. Алекс шагнула ближе и обняла меня. Это было очень приятно, хотя, казалось бы, о каких эмоциях в такой обстановке может идти речь?

– Кошмар… – прошептала она. – Как же я испугалась! Другие предложили не идти сразу дальше, а подождать вас какое-то время. Надеялись, что вы вернётесь.

– Так и случилось. Но повторять это я бы не хотел. Как минимум никогда.

– Послушайте меня! – уверенно сказала Гонзалес. – Мы, вероятно, добрались до пещеры с машиной. Тру́сы-безликие, похоже, где-то спрятались. Будьте крайне осторожны. Вполне возможно, что там нас поджидает новая ловушка или засада. Как мы уже знаем, туда ведут несколько входов, и из любого из них может выскочить целая толпа безликих.

Мы разделились. Часть наиболее опытных людей шагала впереди, чтобы предупредить нас об опасности, мы шли позади.

Вместе с Алекс я прошёл в ответвление туннеля и очутился в уже знакомой мне гигантской пещере. Из этого прохода к машине вела длинная извилистая дорога. Безликих поблизости не было. Они пытались остановить нас, а теперь, похоже, отступили. Машина, скорее всего, была выключена: колбы и детали не двигались. Но фиолетовый луч всё так же бил в потолок, очерчивая лилово-розовый контур, и ввысь периодически взмывали энергетические шары. Вокруг воронок для бутонов лежали засохшие листья.

– Ого… Марк, это просто безумие какое-то! – воскликнула Алекс. – Значит, безликие забирались в эту клетку?

– Хм… да. Это выглядело жутко. Они шли туда практически безостановочно.

По пещере разнёсся голос генерала:

– Давайте же избавимся от этого ужасного изобретения! За работу! А затем живенько делаем отсюда ноги!

Члены отряда принялись за дело.

– Алекс, тут что-то не так, – шепнул я.

– О чём ты?

– Сам не знаю. Просто странное чувство. Я думаю, эта машина очень важна для безликих. Они вверяли ей свои жизни. Защищали проход из Оранжереи и боролись с нами наверху, не желая пускать к ней. И в туннеле тоже пытались нас остановить. А тут вдруг всё бросили. Неужели они так просто отступили? Что-то не сходится.

– Ну, может, они просто хотели выкроить время, чтобы убраться отсюда, прежде чем мы заявимся. Испугались отряда Гонзалес.

– Хм… Может, ты и права. Не знаю. – Мысли о засаде всё ещё крутились у меня в голове.

– ВЫДВИГАЕМСЯ! – прогремел капитан Мейерс. – Отсчёт пошёл. Все наверх, к проходу в Оранжерею, оттуда мы переберёмся на Одиннадцатый уровень. У вас пять минут!

Дважды повторять было не нужно. Мы бегом последовали за остальными к выходу. Члены отряда один за другим исчезали в уже знакомом мне проходе. За небольшим выступом-укрытием остался только парень с ирокезом, державший коробку, от которой тянулись длинные тонкие провода к распределённым вокруг машины устройствам, которые помогут вывести её из строя. Повинуясь странному импульсу, я присел рядом с ним. Алекс на секунду остановилась.

– Бежим! – крикнула она мне. Я лишь помотал головой.

– Можно я останусь? – спросил я парня с ирокезом.

– Я бы не советовал. Вам обоим лучше поторопиться. Вдруг обвалится вся пещера?

– Да-да, понимаю. Но хочется увидеть всё своими глазами.

– Как знаешь. Спрячься здесь. За стену не заглядывай. Голову ниже, и уши заткни. Когда перестанет греметь, не глазей и не зевай, а бегом в Оранжерею. Усёк?

Я кивнул и сделал, как мне сказали. А Алекс, метнув на меня безумный взгляд, бросилась дальше по проходу. Парень с ирокезом показал на пальцах три, два, один… и повернул красный рычажок на коробке.

Раздался грохот. Я покачнулся и ударился головой о камень. Сверху на меня посыпались мелкие камешки, осколки металла и пыль. Гул и вибрация становились всё громче. Парень с ирокезом хлопнул меня по плечу. Я убрал ладони с ушей.

– Бегом, бегом! Здесь нельзя оставаться. Сейчас всё рухнет, – крикнул он.

Я поспешно поднялся и закашлялся. В воздухе стояли тучи пыли, из-за которой было сложно что-либо разглядеть. Парень с ирокезом потянул меня за рукав к выходу, а камни падали и падали, грохот усиливался, и всё вокруг дрожало. Мы с трудом удерживали равновесие, пол качался под нашими ногами, а в некоторых местах даже трескался. Кашляя и пошатываясь, мы из последних сил рванули к проходу в спасительную Оранжерею.

Но вместо того, чтобы совершить ожидаемый переход, я больно ударился плечами и грудью о каменную стену. Куда он пропал? Он ведь был здесь!.. Я в панике ощупывал влажный камень.

Перейти на страницу:

Похожие книги