Пятнадцать минут спустя двое мужчин, вооруженных ночными дубинками и несущих тяжелые факелы маглита, вышли из бокового переулка и пошли вдоль фасада здания. Они остановились у больших главных входных дверей и осмотрели замки, затем посмотрели в окна при помощи своих фонариков. «Хотел бы я иметь с собой электрошокер, — сказал Джерри, — но давайте вернемся в тот бар за углом и купим мягкое оружие».
Тридцать пять минут спустя двое мужчин снова щелкнули замками и посмотрели в окна.
«Эй, у тебя есть свет?» позвонила женщина.
Они развернулись и осветили фонариком говорящего, который оказался высокой женщиной в растрепанной одежде и растрепанными длинными темными волосами. Она шла по улице, сжимая в одной руке бутылку, в другой — сигарету, а вторую — зажатой между губами.
«Эй ребята!» она крикнула снова, и сигарета выпала из ее рта. Она наклонилась, чтобы поднять его, опустилась на колени, а затем, наконец, перекатилась на спину. Двое мужчин подошли к ней, не заметив мужчину, который быстро и бесшумно подошел к ним сзади. Через несколько секунд, не осознавая, что происходит, они оба были разоружены и лежали лицом вниз на дороге, уперев колени в спину и обхватив руками шеи.
«Делайте в точности то, что мы вам говорим, и я верю, что воля Бога состоит в том, чтобы вы оба были живы», — сказала женщина.
«Хорошо, я не могу найти ничего, что связано с Рашидом Хамсином», — сказал Джерри после того, как они почти час рылись в офисе Исмаила Фарахата. «Я надеялся, что, возможно, он работал со своим дядей. Однако есть сообщение от женщины по имени Фарра, которая приглашает семью Фарахат на вечеринку по случаю дня рождения. Я помню, что Фарра — сестра Рашида; она вышла замуж за местного жителя и жила где-то в Иордании».
«Может, пора позвонить Исмаилу Фарахату и попросить его прийти?» — предположил Дэн.
Джерри снял малярную ленту со рта одного из двух охранников, которые теперь были привязаны к офисным стульям. «Оооо, извини, — извинилась она, — он вырвал у тебя часть бороды; это должно быть больно. Теперь нам нужно, чтобы вы позвонили Фарахату и сказали ему, что в гараже взломали. Вы еще не позвонили в полицию, потому что сейф открыли; финансовые документы были изучены, и он, возможно, захочет проверить, все ли в порядке, прежде чем полиция начнет слежку за его финансовыми делами». Она остановилась. «Ты получил это?»
Мужчина на мгновение взглянул на нее, а затем кивнул.
«Хорошо!» — сказал Джерри. — А что будет, если вы попытаетесь меня обмануть?
«Ты используешь на мне эту сварочную горелку».
«Да это правильно. Теперь вы готовы позвонить?
Пятнадцать минут спустя из седана «мерседеса» вышел плотно сложенный мужчина лет шестидесяти, ростом более шести футов, вместе с более молодым человеком меньшего роста, но с пистолетом. «Хамед! Где ты?» Первый прибывший крикнул, когда он ворвался в дверь.
«В офис Исмаил!» — крикнул охранник.
Исмаил Фарахат взбежал по лестнице и вошел в свой кабинет. Двое охранников сидели на стульях, а за ними стояли двое незваных гостей. Мужчина явно был евро или американцем. Женщин было труднее разместить; она была сильно загорелой и темноволосой и сказала: «Доброе утро, Исмаил Фарахат, мир тебе» на хорошо разговорном арабском, а затем, когда через несколько секунд вошел спутник Фарахата, она сказала: «Рашид Хамсин, мир тебе. С тех пор как мы познакомились, прошло несколько лет».
И, к своему полному удивлению, Фарахат услышал ответ своего племянника по-английски: «Сандра Трэвис; какого черта ты здесь делаешь?»
«Мне нужно поговорить с тобой, Рашид».
— Значит, вы двое знаете друг друга, — сказал Фараджат.
«К сожалению, да, — сказал Рашид, — она британская шпионка».
«Ой! — Одно из этих созданий, — сказал Фараджат, — и я полагаю, вы один из тех дерьмовых американских сотрудников ЦРУ, — сказал он Дэну на английском с сильным акцентом. «Вы, американцы, с вашими британскими друзьями держитесь за руки, как какой-то дурной ребенок, вы просто создаете проблемы везде!»
«Мы просто хотим поговорить с вами. — Мы здесь не для того, чтобы создавать проблемы, — ответил Дэн.
«Подожди», — сказал Фараджат, возвращаясь к арабскому. «Так позволь мне понять это правильно? Вы двое ограбили мой бизнес и напугали этих охранников только потому, что хотели найти Рашида?
«Да, — сказал Джерри, — мы ничего не беспокоили».
— Тогда почему вы просто не получили мой номер телефона и не позвонили мне? К чему весь этот бизнес?
«Она сказала, что обожжет мне пальцы сварочной горелкой, если я не позвоню тебе», — сказал охранник.
Фараджат уставился на Джерри. «Ты действительно кусок дерьма, не так ли?»
Джерри на мгновение уставился на него. «Да, — сказала она. Она подошла к окну и посмотрела на улицу.
— Что ты ей сказал? — сказал Дэн, разочарованный своей неспособностью понять разговор, но понимая, что она выглядела расстроенной.
«Это не имеет значения, — сказал Джерри. Она повернулась и вытерла лицо салфеткой «Поехали».