Читаем Зай по имени Шерлок полностью

— И все-таки мне кажется в ваших интересах переговорить с нами, господин Лисье.

— С чего бы это вдруг? — фыркнул Рыжик Лисье, но голову все же поднял, уставившись на нас с Шерлоком Заем мутным спросонья взглядом. Выглядел он довольно жалко: шерсть его свалялась и сплошь была покрыта прелой соломой, а кое-где даже остатками еды; когти на лапах сточены (возможно, специально), а в правом ухе торчал личный номерок. — Еще один адвокатишка продажный пожаловал?

— Вы заблуждаетесь, Лисье, — ответил я ему, выступая вперед. — Это сыщик Шерлок Зай, и мы пришли к вам…

— Зай? — насторожился лис, приподнимаясь с пола и пристально вглядываясь в непроницаемую морду моего друга. — Я слышал это имя. Но что вам от меня понадобилось?

— Видите ли, господин Лисье, — начал Шерлок Зай, раскуривая свою трубку, — меня заинтересовало ваше дело.

— Еще один любопытный? — Лис скривил губы в усмешке. — Хорошо, я вам отвечу, то, что все хотят от меня слышать: я кровожадный, верней, хлебожадный бандит с большой дороги, съел этот проклятый кусок булки и, если окажусь на свободе, то не остановлюсь на этом и буду мстить всем булкам и хлебцам!

— Прекратите паясничать, Лисье! — сдержанно ответил ему Шерлок Зай, выпуская из пасти облачко дыма. — Это вам не поможет выбраться отсюда.

— Ну, разумеется! А с вашей помощью — так запросто!

— Возможно, и не запросто, но вполне вероятно.

— Вы серьезно? Да эту бестию инспектора никто и ничто в жизни не переубедит! — Лисье поднялся на лапы, приблизился к распахнутой настежь двери и оперся на решетку плечом. — Да ему хоть кол на голове теши, если уж он что вбил себе в башку.

— Вы преувеличиваете, мой друг. Переубедить можно, но только доказав вашу непричастность к этому делу, а мне почему-то кажется, вы не совершали этого злодеяния.

— Разумеется, не совершал! — глаза Лисье вспыхнули, но так же внезапно огонек в них угас. — Я устал уже твердить об этом, но меня никто не слушает. Нашли какую-то корочку, обкусанную неизвестно кем, крошки в моей норе и нож — и что с того? Эту корочку я никогда в глаза не видал, а хлебные крошки — так разве это преступление, есть хлеб? Что же касается ножа, то он действительно мой — не отрицаю. Но он у меня давно висит на стене и я, если и беру его в лапы, то исключительно из желания полюбоваться им. Я, видите ли, коллекционирую холодное оружие, а этот экземпляр — довольно редкая разновидность ножа кукри[5]. Мне его один друг подарил на день рождения.

— Вероятно, у вас есть и еще оружие? — уточнил Шерлок Зай.

— Есть, конечно! У меня около трех десятков ножей: устричные, столовые, кухонные, сырные, даже один метательный есть. Но они почему-то вцепились именно в кукри, хотя он ржавый донельзя и им разве что когти можно точить вместо напильника!

— Мы с коллегой постараемся прояснить этот момент, но я бы хотел услышать вашу версию происшедшего.

— Версии никакой у меня нет, кроме того, что меня кто-то собрался круто подставить. Медведь — будь он проклят! — выкрутился, а я сижу вот в этом загоне для блох. — Лисье вдруг принялся неистово чесаться и выкусывать из шерсти досаждающих ему насекомых. Мы с Шерлоком Заем, не сговариваясь, отодвинулись чуть назад.

— Преступление было совершено в период между десятью утра и часом дня, насколько я помню. Где вы находились в это время, припомните, пожалуйста? — задал свой вопрос Шерлок Зай, тщательно окуривая себя, видимо, в надежде обезопасить свой мех от вредных докучливых насекомых.

— До одиннадцати я находился дома, — не задумываясь, отозвался Лисье, прекращая чесаться. — Это так же верно, как то, что жратва, которой нас тут пичкают, совершенно непригодна в пищу!

— У вас есть, кому подтвердить ваши слова?

— А вы у других заключенных спросите.

— Кхм-м, — несколько смутился Шерлок Зай. — Я вообще-то про ваше алиби спрашивал.

— Ну, разумеется! Кому интересно, какой дрянью нас здесь пичкают! — возмущенно дернул носом Лисье.

— И все-таки я повторяю свой вопрос: может ли кто-нибудь подтвердить ваши слова, что в указанный вами промежуток времени вы находились у себя дома?

— Разумеется, нет! — негодующе воскликнул Лисье. — Если бы мне требовалось алиби, то я заранее нашел бы сразу нескольких свидетелей. Но откуда мне было знать, что этот сумасброд Листрейд вцепится именно в меня!

— А после одиннадцати?

— После одиннадцати я пошел прогуляться, как это делаю ежедневно, а заодно заглянул в лавку молочника. По пути на рынок я как раз застал медведя с этой проклятой булкой на носу, будь она неладна!

— С Колобком, — машинально поправил его я.

— Ну да, я так и говорю, — уставился на меня Лисье.

— Полиция опрашивала молочника? — уточнил Шерлок Зай, задумчиво покусывая чубук трубки.

— Опрашивала, — еще больше нахмурился Лисье. — Тот все подтвердил, но инспектор сказал, что это не имеет значения, мол, у меня было предостаточно времени, чтобы расправиться с этой булкой.

— Вы приближались после к тому месту, где произошел… м-м… произошла стычка Колобка с медведем?

Перейти на страницу:

Похожие книги