— Не надо. Моя не заработать их. Моя есть. Спасиб, больсой-больсой! — и вышел за порог, сутулясь и подволакивая лапы. Дверь за ним закрылась, чуть слышно скрипнув.
Мне стало неловко, что я так нехорошо подумал о добром звере. Подумать только, тащиться в такую даль, чтобы просто помочь! Не за деньги, не за похвалу, а просто так. Захотелось догнать его и всучить ему эти проклятые пять монет, но я знал, что это бессмысленно — старый заяц ни в какую не согласится принять их, и от этого будет неловко обоим. Поэтому я продолжал сидеть за столом, пялясь на свою недоеденную рыбу, потом отпихнул от себя тарелку и вздохнул. Есть расхотелось вовсе. И вдруг я понял главное: работа Шерлока Зая вовсе не пустое развлечение. В его помощи и защите нуждались Ван, Хорео, Белье и им подобные. И тогда я дал себе слово всеми силами содействовать Шерлоку Заю в его начинаниях, в этом крайне благородном, хотя и непростом деле.
— Дорогой Уотерсон, вы опять о чем-то задумались, — вывел меня из тягостных дум голос моего друга. — Как видите, мы оказались правы.
— Да, вы правы, дорогой Шерлок. И не мы, а вы, — тихо отозвался я.
— Будет вам! Мы, вы — какая, собственно, разница? Мы неплохо дополняем друг друга. Смею вам напомнить, что в деле с Колобком ваша помощь оказалась просто неоценима!
— Вы так считаете? — несколько приободрился я.
— Абсолютно в этом уверен! Так что заканчивайте уже с этим самобичеванием. Нужно думать о деле, а не о всяких глупостях. Но, черт возьми, какой же хороший зверь, этот Ван Заись!
— Вы правы. Думаю, он сильно помог нам, выведя на этого енота с клеткой. Теперь доподлинно известно, что вы оказались правы и насчет клетки, и насчет личности этого бандита енота. Не пора ли его брать?
— А за что, смею вас спросить? — Шерлок Зай сложил лапы за спиной и прошелся до двери и обратно. — Арбалет, я думаю, он припрятал где-нибудь в укромном месте. А про клетку скажет, что нашел ее на дороге — в хозяйстве все сгодится.
— Но он же стрелял в нас сегодня!
— А как это доказать? Не-ет, мой друг, здесь нужно действовать тоньше. Да и не время еще. Боюсь, можем спугнуть главную дичь. Затаится она, потом из дупла ее не выковырнешь.
— Почему из дупла? — удивился я.
— Разве я так сказал? Может, из норы. Или из-под камня. Сначала дождемся, что удастся разузнать нашему другу Листрейду, а после видно будет…
Все утро следующего дня Шерлок Зай копался в газетных вырезках, коих у него накопилось неимоверное множество. Он коллекционировал статьи исключительно криминального характера так же, как некоторые коллекционируют стертые монетки, фотографии своих идолов или почтовые марки. От некоторых статей, должен признаться, меня бросало в дрожь, и мурашки бегали по спине. Я не видел совершенно никакого смысла в подобной коллекции: ни душу не согреет, ни глаз не порадует. Но, возможно, для моего друга во всем этом и был какой-то скрытый тайный смысл — не мне судить о его хобби.
Шерлок Зай спешно перекладывал пожелтевшие от времени листочки, порой внимательно вчитываясь в их содержимое, и все сетовал на недостаток времени для их каталогизации. Он определенно искал какую-то конкретную статью, но у меня не хватало духу отвлечь его вопросом, уж очень сосредоточенное было лицо у моего друга.
— Не то… не то… снова не то… это и вовсе хлам, — бубнил он не переставая, перекладывая и перелистывая вырезки. — Опять не то… Черт побери, должно же оно где-то быть! Не то… не то… Ага! — он схватил очередную газетную вырезку и победно взмахнул ей над головой. — Вот она!
Но что он искал все это время, мне так и не удалось узнать, поскольку в дверь в этот самый момент постучали, и я пошел открывать.
За дверью стоял Листрейд собственной персоной. Привычно ощупав меня своим знаменитым «сквозным» взглядом, он изобразил на лице неумелую улыбку, которая, возможно, должна была означать доброжелательность, и еле заметно дернул подбородком в знак приветствия.
— Добрый день, господин Кряк! — поздоровался он, переступая порог.
— Добрый день, инспектор, — не очень приветливо отозвался я. Ну не мог я его терпеть, не переваривал на дух, и ничего с этим поделать не мог. — Входите, прошу вас! — посторонился я, пошире распахивая дверь.
— Благодарю, — Листрейд отер лапы о половичок и прошел в гостиную. — А, дорогой друг! — заметил он Шерлока Зая, зарывшегося в свои вырезки. — Я к вам с известиями!
— Очень хорошо, инспектор. — Шерлок Зай вскочил с пола и, приблизившись к гостю, пожал тому лапу. — Проходите, присаживайтесь. Хотите чаю?
— Нет, благодарю вас. Вы просили вчера кое-что уточнить для вас, и я зашел поделиться тем, что удалось разузнать. — Листрейд опустился на стул и сложил лапы перед собой на столе.
— Да-да, я вас внимательно слушаю. — Шерлок Зай поспешно забрался в свое кресло и приготовился слушать, навострив уши.
— Значит, так! Что касается сыра: могу с уверенностью заявить, сыр нигде и ни у кого не пропадал. Но! — воздел он коготь к потолку. — Возможно, это и совпадение, однако, моим людям в ходе опроса торговцев на рынке…