Читаем Зай по имени Шерлок полностью

— Так вот, на заколке остались клоки шерсти, вырванные слишком немилосердно. Шерсть двух цветов, причем достаточно длинная. Меня сразу смутили три вещи: во-первых, столь ловкий грабитель настолько неаккуратен, что оставляет собственную шерсть на заколке; во-вторых, он слишком нервозен для разработки подобного столь тонкого плана и точного его исполнения; в-третьих, он теряет заколку — это уж, простите, полнейший нонсенс. Ловкий жулик оказывается недальновидным раззявой — довольно странно и даже глупо, согласитесь? Так вот, после встречи с братьями Хуси, мне удалось понять, что же произошло на самом деле: заколка была вовсе не утеряна, как мы полагали, а сорвана с хвоста грабителя могучим крылом одного из гусей во время стычки. И это все объясняет.

— Но почему он держал заколку на хвосте? — поразился Листрейд. — Неужели не было другого места?

— А где, простите, еноту было ее держать, когда на хвосте оказалась самая длинная шерсть, и заколка не соскочила бы с нее в самый неподходящий момент?

— Резонно, — не смог не согласиться инспектор со столь веским доводом. — Но как вы догадались, что драгоценности находятся в бутылке? — Листрейд любовно погладил бок бутыли, стоявшей на его столе. Самогон, равно как и драгоценности находились все еще в ней — закон предписывал зафиксировать все как есть, а лапы у инспектора до этого еще не дошли.

— Поначалу, признаюсь, я даже не думал об этом. Я полагал, драгоценности находятся в ящике, но братья Хуси сообщили, что обнаружили в нем лишь битое стекло, которое позже вытряхнули в мусорную кучу на задах кабака. Мы с господином Кряком обследовали ее и обнаружили эти осколки, однако, драгоценностей среди них не оказалось. Из этого у меня родилось несколько версий: «а» — драгоценности были обнаружены братьями Хуси, но они, разумеется, не склонны сообщать о своей находке; «б» — драгоценностей в коробке не было, а это означает, что они либо упали в траву, либо находятся где-то в другом месте; «в» — драгоценности каким-то удивительным образом попали в одну из бутылок, но грабитель об этом не знает, полагая, будто подвески находятся в ящике. Версию «а» я откинул сразу — слишком уж неподдельно наивными выглядели морды гусей, когда я их спросил насчет содержимого ящика. Версия «б» тоже отпала, поскольку я первым делом обшарил место стычки гусей с грабителем, и ничего там не обнаружил. К тому же против этой версии говорил тот факт, что грабитель полез именно в ящик, значит, был уверен в местонахождении оброненных драгоценностей, — Шерлок Зай сделал паузу и пригубил чай, затем отставил чашку на стол и полез за своей трубкой.

— И вы склонились к варианту «в», — нетерпеливо подсказал Листрейд, отбивая дробь лапой под столом.

— Именно так, инспектор. — Шерлок Зай неторопливо набил трубку, раскурил ее и откинулся на спинку стула, расслабленно вытянув лапы вперед. — Из этой версии следовало, что преступник попытается завладеть утерянными драгоценностями ночью, вломившись в кабак, ведь днем этого ему никто не позволит сделать. Так, собственно, и случилось. Хозяин кабака, придя утром, обнаружил разгром в своем заведении, о чем слышала, по крайней мере, вся округа.

— Да-да, я тоже слышал странные крики сегодня утром, — подтвердил Листрейд. — Но почему вы решили, что грабитель не обнаружил подвесок, и они все еще находятся, как вы полагали, в одной из бутылок?

— О, это довольно просто. — Шерлок Зай выпустил облачко дыма в потолок и замахал лапой, развеивая его. — Представьте себя на месте грабителя. Разве вы, дорогой Листрейд, будете крушить мебель в том случае, если обнаружите пропажу?

— Разумеется, нет! Я постараюсь убраться по-тихому.

— В том-то и дело, — согласно кивнул Шерлок Зай. — Разгром в кабаке говорит именно о неудаче, постигшей преступника в попытке отыскать пропажу. Но его планы летят ко всем чертям, и он, впав в ярость, начинает крушить мебель, вымещая на ней свою злость.

— Звучит довольно логично. Но все же, я пока так и не понял, откуда вы взяли, что подвески находятся именно в этой бутылке? — Листрейд постучал когтем по бутыли, и та тихонько звякнула; самогон в ней заколыхался.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези