Я не нашелся что на это ответить. Да и нужно ли, собственно?..
Анубис
— …Простите, миссис Бобрио, но я не занимаюсь семейными делами, — донеслось до моих ушей снизу, из гостиной. Я как раз делал уборку в своей комнате, когда Шерлок Зай отказал очередной расфуфыренной особе. — Если вашему мужу нравится грызть мебель, то что же я могу поделать?!
— Но я не могу поймать его на этом деле! Он все валит на каких-то тер… термитов, вот! Я даже не знаю, что это такое. Вы должны — нет! — вы просто обязаны мне помочь!
— Миссис Бобрио! Я никому и ничем не обязан. И еще раз повторяю: я не частный детектив с фотокамерой, готовый с головой влезть туда, куда ни одно приличное животное ни в жизнь свой нос не сунет, а сыщик, и не занимаюсь внутрисемейными дрязгами. Порча личного имущества — это исключительно дело полиции, поэтому рекомендую вам обратиться именно туда.
— Но…
— Миссис Бобрио, я категорически протестую против ваших «но» и прошу меня, наконец, оставить в покое! Мне очень жаль. Всего вам доброго!
— Фи!
Скрипнул по полу ножками резко отодвинутый стул, открылась и закрылась, хлопнув, входная дверь, и в доме воцарилась долгожданная тишина.
— Нет, ну это же надо! — спустя некоторое время возмущенно воскликнул Шерлок Зай. — Господи, как мне надоели эти напыщенные дуры: то колечко у них под кровать закатилось, то очки на лбу второй день сыскать не могут, то муж мебель грызет. Вы слышали, Уотерсон?!
— Да-да, совершенно с вами согласен, — откликнулся я, хорошенько взбивая подушку.
— И ведь ни одного приличного дела!
— Вы, как всегда, правы, дорогой Шерлок, — я полюбовался на дело крыльев своих и спустился вниз.
Шерлок Зай сидел в кресле у камина, дымя трубкой, и бросал в стену с криво нарисованной на ней мелом мишенью самодельные дротики. Вид у него был унылый, если не сказать вовсе убитый. Дела, достойного его, действительно давно не попадалось, и он изнывал от скуки.
— Вам не мешало бы развеяться, — заметил я, и обратил внимание, что утренние газеты до сих пор лежат на столе, как я их оставил. — Вы бы прессу, что ли, почитали.
— Да-да, — рассеянно пробормотал Шерлок Зай, метясь дротиком. — У одного украли шишки; другому наступили на лапу; третьему поставили фингал. Полиция в очередной раз отличилась, а цены на семечки подскочили из-за тайфуна в Химерике.
— Разве вы их уже читали?
— Нет, но это и так ясно. Изо дня в день одно и то же — мир, мой друг, определенно сошел с ума!
Дротик вырвался из его лапы и, пролетев через полкомнаты, вонзился в подоконник в метре от мишени. Шерлок Зай потянулся за следующим.
— Вы правы, это не газета, а вестник страшилок. Но таковы уж газетчики.
— Дело, дорогой Уотерсон, не только в них. Дело в зверье, которому как воздух требуется все самое гадкое и отвратительное, чтобы было, о чем почесать языками.
— По-моему, вы утрируете, мой друг — это погоня за громкими репортажами и борьба за читателя.
— Вот видите! Вы сами это сказали: читателя. Читатель нынче — это тяжкая работа. Разве сможет нормальный зверь читать такое, не опасаясь повредить собственную психику?
Следующий дротик впился в потолочную балку.
— Вот черт! — выругался Шерлок Зай и ощупал лапой пустую тарелочку, в которой ранее лежали дротики. Вставать и выдергивать их из стены ему явно не хотелось, и он отмахнулся от этой пустой забавы, уставившись в огонь.
И тут в дверь постучали, тихонько так, словно сомневаясь. Шерлок Зай повел ушами, но не обернулся.
— Кто бы это мог быть? — удивился я. Гостей у нас на сегодня больше не предвиделось, насколько я был в курсе.
— Медведь, — сказал Шерлок Зай. — Верно, пчел в ульях недосчитался. Пошлите его к черту, дорогой Уотерсон.
Посылать медведя к черту мне вовсе не хотелось, да и небезопасно это. К тому же кто его знает, что ему понадобилось — вдруг какое стоящее дело наклюнулось?
— Давайте сделаем так: я открою, а уж вы лично пошлете его туда, куда посчитаете нужным, — ответил я моему другу, приближаясь к входной двери.
— Поступайте, как знаете, — безразличным тоном произнес Шерлок Зай, попыхивая трубкой и недовольно шевеля ушами.
Я распахнул дверь.
На пороге мялся, переступая с лапы на лапу огромный бурый медведь, взволнованно умывая передние лапы и с сомнением глядя на меня бусинками глаз, прятавшимися под лохматыми бровями. Был он высок, силен и давно не мыт. Свалявшийся комками мех издавал неприятный резкий запах, но я заставил себя не реагировать на подобную нечистоплотность.
— Прошу прощения за беспокойство, — прогудел медведь, — но не здесь ли проживает некий Шерлок Зай?
— Вы не ошиблись, — подтвердил я его догадку.
— Это не вы будете случайно? — Медведь склонил голову на бок, придирчиво разглядывая меня.
— Вы ошиблись, уважаемый. Я буду не он. Разве я похож на Зая?
— Вовсе нет, поэтому я и спросил, — заявил косолапый, прекратив возить лапами на пузе и почесав затылок внушительными неухоженными когтищами. — А скажите, могу ли я его видеть?
— По какому делу, позвольте спросить? Если насчет пчел, то Шерлок Зай подобными делами не занимается.