Читаем Заклеймённый полностью

— Сначала был немного в шоке, а потом быстро включился, задавал много вопросов и обещал ничего не говорить твоей маме.

— Это правильно. — Закивала головой девушка, все еще не веря, что теперь ее отец знает все ее тайны до единой. Стало даже как — то легче на душе.

— Не волнуйся, с ними все будет хорошо.

— Ты нашел что-нибудь в библиотеке? — Беверли очень надеялась, что он смог отыскать хоть какой-то след.

— Я все время натыкаюсь на мимолетные упоминания о соколе, и на отсылки к другим древним книгам. Это похоже на вечную игру, где я должен ухватить удачу за хвост.

Беверли видела, как встревожен Сайрус. Он провел рукой по волосам и тряхнул головой, пытаясь не выдать отчаяния.

— Мне жаль, что все так усложнилось. Я все время вспоминаю слова Синтии и дедушки Гафара о том, что время Филиппа на исходе. Ты должен всецело посвятить себя поиску свитка, но вместо этого ты ищешь способ вытащить нас из Кувейна. — Девушка почувствовала непреодолимое желание утешить его, возможно, коснуться пальцами щеки. Совсем ненадолго, мимолетно, чтобы он помнил, что не один. Но ей пришлось выбросить эти мысли из головы.

— И я его найду, обязательно. — Сайрус заглянул девушке в глаза и отражение снова пошатнулось. — Мне жаль, что втянул тебя в это, прости.

— Все хорошо. Мы справимся.

— Потерпите еще немного, я обязательно приду…

Вода в фонтане завибрировала, и лицо Сайруса стало размытым. Девушка наклонилась ниже, но мужчина исчез. Некоторое время она еще смотрела на воду, глубоким дыханием выравнивая биение сердца, а потом вернулась в покои и легла рядом с сестренкой.

Наутро, она рассказала Кортни о визите Сайруса и девочка долго сокрушалась, что проспала все самое интересное. Сестренка тоже была рада, что теперь их отец знал всё. Она считала, что он хоть и не будет меньше беспокоиться, но хотя бы не подумает, что они рискуют напрасно.

Два дня прошли в ожидании. Девушки свободно передвигались по дворцу, рассматривая его со всех сторон. Служанки Фархата пытались их развлекать танцами и песнями, но зачастую у них не получалось развеселить сестёр. Любознательность Корти серьезно выручала их обеих. Благодаря ему, время летело заметно быстрее. Девочка расспрашивала слуг обо всем, что встречала, а так же о стране, в которой оказалась. Ей было интересно буквально все. Почему ночами так холодно, почему так мало воды, почему нравы их такие суровые и еще сотни подобных вопросов.

Визирь заметно терял терпение, а Беверли надеялась, что Сайрус решит дилемму, возникшую перед ним.

Поздним вечером, на третий день их заточения, Фархат, как всегда, ужинал вместе со своими пленницами. Они почти не разговаривали. Визирь был в скверном настроении, а девочки старались не беспокоить его. Они не раз слышали, что визирь суров в гневе. Он часто бил своих слуг и в этой стране, к сожалению, этим никого не удивишь.

Внезапно, отрывая очередной кусок мяса, мужчина замер и прислушался. Его лицо вмиг стало расслабленным, а потом он улыбнулся.

— Ну что ж, ваш друг пришел. — Сказал он, и Беверли вскочила на ноги. — Он у ворот, сейчас его проведут в ваши покои.

Визирь неспешно вытер руки и поднялся, он одернул свою рубашку и развернулся к выходу. Спустя некоторое время послышались шаги. Девушки насторожились, не понимая чего именно ждать от появления Амира. В покои вошли трое: двое стражников в черных одеждах, как те, что привели сестер сюда и Сайрус. Кортни вцепилась сестре в руку и нервно сжала ее.

Сайрус тут же поймал взгляд Беверли, ободряюще кивнул и перевел глаза на Фархата. Мужчины смотрели друг на друга очень долго, им обоим было интересно, ведь они не виделись ни разу. Первым нарушил молчание Фархат:

— Ну, здравствуй, Фарид. — Сказал он и улыбнулся, однако лицо его ничуть не стало дружелюбнее. — Долго же нам пришлось тебя ждать.

— Возникли некоторые трудности. — Ответил Сайрус. — Но теперь я здесь.

— Ты принес симианского сокола? — Фархат приблизился к племяннику.

— У меня есть только две его части. — Сайрус достал из кожаной сумки, висевшей на его плече, шкатулку и подставку. — Как ты и сам знаешь, свиток не так просто отыскать.

Беверли испуганно наблюдала за происходящим. Неужели он так и не нашел иного выхода? Неужели и правда отдаст артефакт своему жестокому родственнику?

— Знаю, — Фархат осторожно забрал у Сайруса артефакт и повернулся к девушкам, — вот видите, скоро вы вернетесь домой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы