Читаем Заколдованный остров полностью

Когда ее с головой поглотила ледяная вода, Лира почувствовала отчаяние. Холод и темнота давили, нагоняли непрошеные мысли о возможных существах, обитающих на дне колодца. И насколько же стало легче, когда, вынырнув, она обнаружила круглый тоннель высотой чуть выше своего роста. Он прилегал к колодцу, наполовину заполненный водой, и устремлялся в ту же сторону, что и линия на карте. Сомнений не осталось — это верный путь.

— Сп-п-пускайся, — прокричала она, стуча зубами. — Можешь п-прыгать. Здесь глубоко!

Слабое утешение. Эвис наверняка не успел полюбить воду.

Лира стояла в проходе, освещая путь, когда новая волна от прыжка Эвиса, накрыла ее с головой, отбрасывая вглубь прохода. Лира схватилась за стену. Пальцы оставили борозды на иле. Вернув равновесие, она сгорбилась, обхватив тело руками, словно так могло стать теплее. Пытаясь унять лязг зубов, пробормотала:

— Луминор, — свет возник на ладони, и Лира, загребая грудью воду, побрела обратно к колодцу. — Эвис?

Вода постепенно успокаивалась. Лира взмолилась, чтобы он выбрался, чтобы не пришлось нырять еще раз. Он же умеет плавать, правда? Его страх перед водой вполне мог обосновываться чем-то иным.

— Эвис? — крикнула она громче и закашлялась. В этот момент вынырнула рука, загребая воду и создавая новые волны. Лира опять уцепилась за склизкий ил, который казался все менее отвратительным. Эвис кашлял и барахтался даже тогда, когда под ногами была явная опора. И только, когда Лира сказала о том, наемник собрался с силами и встал.

— Уход-д-дим. Быстр-р-ро, — сказал он, и оба засеменили по тоннелю.

Чем дальше они шли, тем меньше воды становилось. Лира радовалась, как ребенок в предчувствии праздника. Живот сжимался от голода, от усталости кружилась голова, но теперь от Мудрейшего их отделял только тоннель — так говорила карта.

— Эвис, ты молодец, — отметила Лира, как только зубы перестали выбивать дробь. — Все же не стоило мне говорить тех слов. Извини.

— Извиняю, — кивнул воин после недолгой паузы. Больше они не произнесли ни слова.

***

Когда выход замаячил теплым светом и бликами, Лира улыбнулась. Испытания окончены — они справились, одолели всех монстров и выжили. В груди потеплело от осознания, что еще немного, и она узнает ответы, прозреет, поймет, куда двигаться дальше. И даже пульсирующая боль в затылке не могла испортить этот миг. Сердце с силой билось о грудную стенку. С каждым шагом яркое сияние все больше озаряло ее — сияние золота и драгоценных камней, отражающих огоньки тысяч свечей.

— И зачем ему столько монет? — пробубнил Эвис и Лира вздрогнула, вспомнив, что не одна. А прокрутив вопрос в голове, поняла, что не знает ответа. Зачем тебе золото, которое нельзя тратить? У входа мысли сменились легким раздражением. Скоро они увидят самого долгоживущего мудреца, сохранившего океан тайн в седой голове, а Эвис думает о таких мелочах! Ох, нет, он неисправим!

— Самое время спросить у него лично, — кинула она и ступила в огромный зал, где на монетах и жемчугах возлегал… дракон.

У Лиры из груди вырвался шумный вдох ликования. Дракон. Настоящий живой дракон! Грубая зеленая кожа с роговыми выступами на голове и спине устилала тело, толстый хвост напоминал лист алоэ, из закрытой пасти торчали клыки. Короткие лапы ложились одна на другую, на указательном пальце Лира заметила золотой перстень с алым рубином. Из-за спины выглядывали небольшие кожистые крылья. Глаза дракона горели, подобно самому очаровывающему огню. Из ноздрей тонкими струйками валил дым. Животное бодрствовало. Более того, по всей видимости, оно давно ожидало гостей. Голова держалась на ровной шее, пальцы на лапе, что лежала поверх, оценивающе постукивали по пальцам нижней.

— Лира, это же… — начал Эвис, но не договорил.

— Да, знаю, — счастливо вздохнула Лира. Она была очарована красотой древнего ящера. — Вот почему у него такая отменная память в его-то годы!

Чудо, которое она жаждала увидеть, оказалось другим, но все равно оставалось чудом. И они смогли добраться к нему, они достигли пещеры! Отгадка так близко — руку протяни! Только Эвис довольным не выглядел.

— Ты сожрал Мудрейшего, гнусный ты ящер, — прошипел он, ударяя кулаком по стене.

Лира почувствовала, как покрывается холодным потом. Она пихнула Эвиса в бок, пока тот не высказал очередную чушь и проговорила:

— Это и есть Мудрейший, глупая твоя голова! — Эвис ответил непонимающим взглядом. — А ты не понял? Ему же тысячи лет! Какой человек проживет столько?!

— Что, правда? — Эвис задумчиво почесал затылок. — Это значит, что мы…

Они обернулись на кашель, от которого по пещере разнеслось эхо, а стены задрожали.

— Приветствую вас, — заговорил зверь человеческим голосом, растянуто с расстановкой, но практически без животного акцента. — Мои любезные гости, вы одолели множество преград, справились с творениями, кои населяют мой остров. Похвально.

— Мы пришли, чтобы… — начала Лира.

— Вы пришли за ответами! Знаю. Не потому ли я Мудрейший из драконов?! И вы, конечно, удивитесь, когда узнаете, что испытания еще не окончены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поиски Проклятых

Похожие книги