Читаем Заколдованный остров полностью

На последних словах молния с треском ударила в ствол, возле которого стояли разбойники. Мужчины в страхе отпрыгнули, а дерево повалилось между ними и пареньком. Второй удар пришелся в центр воровской тройки, отбросив их друг от друга. Они упали, крича невпопад:

— Колдовство!

— Промыслы темных сил!

— Орден узнает об этом!

— Удивительно, никогда не знаешь, как оно сработает, — Лира взглянула на ладони, на небо и опять на ладони, сжимая пальцы в кулаках. — Значит, не забыла еще, как пользоваться магией. Что скажешь, кот? Не тренировки мне нужны, а вовремя подвернувшиеся ублюдки. Сейчас как добавлю этим…

Но добавлять оказалось некому. От противников остался один запах пота. Лира устало вздохнула и поклоном прекратила небесные стенания, придав своду прежний солнечный вид. В груди поселилось тепло. Она улыбнулась.

Молодой паренек смотрел вслед ворам взором воскресшего из мертвых, но сам убегать не торопился. Из обгоревшего дерева струился дым. Обернувшись к Лире, странник неловко кашлянул в кулак.

— Похоже, теперь я ваш должник, — произнес он с благодарностью и миролюбием. — Невероятное везение встретить того, кто владеет магией столь искусно. Чем я могу отплатить вам? Может…

— Ну что ты, — Лиру смущали почести. Люди обычно гнали ее взашей, узнав о колдовской натуре. — Не стоит благодарности, я шла за овцой и случайно… — не закончив объяснение, она вдруг вскрикнула. — О, боги! Она цела?

Парень не двинулся с места, будто любое действие или слово обещало лишить его жизни. И тут сквозь лесной покой раздалось протяжное «бее». Паренек вздрогнул и оглянулся на серый мешок, который мирно покоился в кроне упавшего дерева.

— Хвала Форису Великому! — Лира подошла к мешку и с трудом вытянула его из-под веток.

— Надо же, — улыбнулся парень. — Не только у меня удачный день.

Овца заблеяла, закувыркалась. Выпустить, так удерет, попробуй потом догони. На помощь пришел спасенный. Он обхватил животное и прижал к земле. Овца не прекращала лягаться, вот-вот зацепит.

— Вы можете наколдовать сон?

Ну конечно! Сон! «Глупая, — снова почудился голос кота, словно он сидел рядом, — не додуматься до столь очевидного решения нужно еще постараться». Лира принялась читать заклинание, просунув руку в мешок и схватив овцу за первое попавшееся. Часть тела оказалась ухом, а овечка, извернувшись, чуть не откусила ей палец, но, к счастью, колдовство подействовало раньше, и животное обмякло. Лира и паренек продолжали сидеть рядом, дыша быстро и в унисон. Как только дыхание выровнялось, они переглянулись.

— Я Аливер, — почтил он ее обворожительной улыбкой.

Его идеально ровные черные волосы ложились на плечи. Лицо не имело изъянов: ни шрамов, ни прыщей. Одежды были небогатые, но аккуратные и достаточно чистые. Кровь прилила к лицу Лиры.

— Аливер, вы… принц?

Парень приподнял брови. Недолго он глядел на нее с удивлением, а после загадочно рассмеялся.

— Что? Я — принц? Уж чего, а подобного мне слышать не доводилось!

Лира почувствовала, что багровеет. Сохраняя остатки достоинства, она гордо встала и принялась отряхиваться, точно не от пыли, а от глупости. Подумать только, как нелепо! Принц! Неужели она всерьез так решила? Хотя, если вспомнить мужчин, что бродят по тавернам, любой, принимающий ванну хоть раз в неделю, сошел бы за принца!

— Ох, нет, я вас обидел? Простите! — Аливер перестал веселиться, взглянув на Лиру. — Верно же, я слишком долго скитался в одиночестве и почти забыл о манерах. Могу ли узнать имя госпожи?

Лира обернулась на него. Дыхание замирало, давило на ребра. Щеки горели. Она не помнила, чтобы с ней говорили таким тоном хоть раз. Ситуация выходила из-под контроля — она таяла, что карамель в печи.

— Лира… — ответила она, и тут же прикусила язык от досады. — Точнее, Лир.

— Я понимаю, — важно кивнул Аливер. — Притворяться мальчиком куда уместнее. Но скажу по правде, только дурак поверит, что вы мальчишка. Могу я загладить вину и помочь вам?

— Спасибо, но я лучше как-нибудь сама, — она ухватилась за край мешка и покрепче затянула веревки. Попыталась закинуть поклажу на плечо, но та, проделав в воздухе петлю, рухнула на землю. Лира вздохнула и попыталась снова, но безуспешно. Аливер наблюдал с любопытством котенка.

— У меня почти получилось, — Лира вновь подкинула животное, кряхтя от усталости. И снова мешок оказался на земле едва долетев ей до пояса. Овца умоляюще заблеяла.

— Не сочтите за грубость, но я беспокоюсь не о вас, а о ней, — произнес Аливер.

— Ох, ну раз так, — Лира отошла, потирая ладони. Незнакомец передал трость, а затем не без труда забросил мешок на плечо. «Бее» — сквозь сон поблагодарила скотина.

Они направились в сторону пастбища. Лира тайком изучала спутника. Он не обладал выраженной мускулатурой, зато был на голову выше Лиры.

— Так кто ты, — она потупила взгляд, — если не принц?

— У меня много имен, — усмехнулся Аливер. — Много названий. Чаще всего приходится слышать «странник» или «собиратель легенд».

Перейти на страницу:

Все книги серии Поиски Проклятых

Похожие книги