«Арап» бросил якорь в эстуарии Темзы под Грейвсендом утром в воскресенье, 16 марта. Мистер Пипс из военно-морского департамента выслал по распоряжению Хайда навстречу кораблю адмиральскую барку, и трех цареубийц перевели в расположенную на корме суденышка закрытую каюту. Позолоченные скамьи внутри были для удобства офицеров Адмиралтейства некогда обиты алым бархатом. Корбет, Баркстед и Оки в цепях выглядели в этой обстановке совершенно неуместно. Караульные разместились в открытом отсеке впереди, вместе с сидящими на веслах матросами. Лопасти погрузились в воду. Барка тронулась с места. Спустя несколько минут Нэйлер ощутил такое уныние, глядя на пленников, а тем более слушая звяканье кандалов при любом их движении, что предпочел выйти наружу.
К Тауэру они подошли в сумерках. Цареубийц вытолкали из каюты и погнали по покрытым зеленой слизью ступеням под воротами Предателей. Когда Баркстед проходил мимо, Нэйлер не удержался и заметил, что для бывшего лейтенанта это как возвращение домой, «хотя размещаться, боюсь, вам придется в апартаментах не таких комфортабельных, как вы привыкли». Затем барка доставила Нэйлера к пристани у Эссекс-хауса, и он зашагал через сад, чтобы провести ночь в своих комнатах.
На следующее утро Нэйлер отправился прямиком во дворец Уайтхолл, где принял поздравления от замещавшего его Сэмюела Нокса.
– Добыли вы какие-нибудь сведения касательно Уолли и Гоффа? – осведомился Нокс после того, как Нэйлер уселся за стол и описал, как произошли аресты.
Ему показалось или его секретарь слегка издевается?
– Нет, мистер Нокс, не добыл. А вот вы, судя по улыбочке, что-то разузнали.
Нокс раскрыл папку.
– Помните торговца по имени Сэмюел Уилсон, который подозревался в передаче секретных сообщений между пуританами в Лондоне и Америке?
– Разумеется. Это я приказал установить за ним слежку.
– Пока вы были в Голландии, я выяснил, что его корабль готовится к отплытию, и организовал на нем обыск. Среди груза мы обнаружили великое множество подпольных газет, религиозных трактатов и тому подобного. Уилсон сейчас под стражей и клянется, что понятия не имел об этих вещах и откуда они взялись.
– И как это касается Уолли и Гоффа?
– Среди бумаг нашли вот это. – Секретарь положил перед Нэйлером пухлый конверт.
– Преподобный Девенпорт, – проговорил Нэйлер. – Тот еще тип. – Он пробежался глазами по страницам: список жалоб на преследования пуритан правительством и разные порочащие короля сплетни. И добрался до конца. – Подписано «Д. Дж.». Кто это?
– Принадлежность этих инициалов не установлена. Но, судя по содержанию, это пуританский проповедник преклонных лет, некоторое время живший с Девенпортом.
– Уильям Хук?
– Так я полагаю. Он описывает встречу с губернатором Уинтропом и несколькими видными представителями Нью-Хейвена, которая состоялась два воскресенья назад и приняла, похоже, неудачный оборот. И будьте любезны более внимательно взглянуть на самую последнюю часть.
Почерк был бисерным, строчки сливались одна с другой ради экономии бумаги, но вполне разборчивым. «Прошу, передайте привет моим родственникам, упомянутым в одном из ваших последних посланий, и ознакомьте их с содержанием сего, насколько сочтете нужным. Скажите, что их друзья здесь в здравии».
Нэйлер поднял глаза на Нокса:
– Его родственники? Уж не Уолли и Гоффа имеет он в виду?
– Почти наверняка. Уолли – его шурин, Гофф – муж племянницы. В числе «друзей» определенно присутствует Фрэнсис Гофф. Внутри конверта нашлось еще одно послание.
Секретарь передал ему записку жестом, в котором, что необычно для него, присутствовала некая вычурность. Написана она была совсем другой рукой – нетренированной, почти детской.
– Один из наших агентов доложил, что дом Уилсона за день до намеченного отплытия корабля навещала женщина. Она описала ее как особу лет двадцати с чем-то, худощавую, бедно одетую. Но при этом неизвестная была явно не дура – сумела уйти от нашей шпионки, затерявшись в городе.
– Фрэнсис Гофф, – промолвил Нэйлер. Он поднес записку к носу и понюхал. У Сары была привычка опрыскивать любовные письма духами, но от бумаги Фрэнсис не пахло. Но это вполне естественно, она же добрая пуританка. – Нам известно, где она живет?
– Жила в Суон-Элли вместе с Хуками. Но они явно проведали про арест Уилсона и снова переехали.
Нэйлер грохнул по столу кулаком с досады.
Быстро разобравшись с корреспонденцией, накопившейся за время его отсутствия, он отправился в Вустер-хаус, чтобы повидать лорд-канцлера и доложить о событиях в Делфте.
– Еще у нас есть новые сведения, подтверждающие, что Уолли и Гофф все еще находятся в Америке, – добавил он, закончив. – Почти наверняка в Нью-Хейвене, живут под крылышком у Девенпорта и его друзей.
– Вы же говорили, что они должны быть в Голландии?
– Я допускал такую возможность. Но мне сдается, что нам снова следует сосредоточить свои усилия на Америке.
– Что предлагаете?