Читаем Закулисные тайны и другие истории… полностью

Так вот сегодня, в эпоху пост-постпостмодернизма (опять же название условное), все жанры смешались. И особенно в музыке. Джаз переплетается с роком, авангард – с хип-хопом, классика – с попсой. Мюзикл близок к опере, опера близка к оратории, оперетту не отличить от комической оперы, и всё это вместе часто можно условно назвать лайт-оперой. И в моем театральном каталоге (довольно большом, количество подбирается к 50 названиям) я сам иногда затрудняюсь назвать жанр произведения. Началось это с «Орфея». Конечно, это было задумано как рок-опера. Потом переименовано в зонг-оперу. Но это скорее комическая история, дань политической ситуации того времени, поскольку тогда слово «рок» было запрещено.

Но на самом деле, недавно просматривая этот клавир, я вдруг понял, что это просто опера, без всяких приставок. Сейчас пытаюсь найти какой-то музыкальный театр, который поставил бы «Орфея» просто с симфоническим оркестром, безо всяких ритм-групп и синтезаторов. Также оперой является мое «Разбитое зеркало» – забытое, но любимое мною сочинение. А «Владимирская площадь» «Униженные и оскорбленные» – самая настоящая опера.

И «Цезарь и Клеопатра», упомянутый вами, – это тоже практически опера, недооцененная критикой вещь, где действительно абсолютно оперный сюжет, оперные голоса, оперный оркестр… Я даже хотел назвать это лайт-оперой, но театр сказал: давайте назовем мюзикл, для нашей публики это более привычно.

Единственное отличие «Цезаря» от «настоящей оперы» – много разговоров между номерами. Но вспомним «Кармен» или даже «Волшебную флейту» – там тоже много разговоров. Но разговоры можно убрать, резко сократить, перевести, наконец, в титры. Много или мало разговоров – это для жанра абсолютно не принципиально. Важнее интонация, плотность фактуры, диапазон голосов, значение мелодических арок, глубинная музыкальная драматургия. Поэтому вопрос границ между жанрами сегодня почти не имеет значения. Лайт-опера или хэви-мюзикл – да называйте как хотите! Главное, следуйте при постановке авторской логике, а не выдумывайте свою!


Вы писали «Цезаря» эксклюзивно на Герарда Васильева. Были ли еще подобные примеры в вашем творчестве?

Нет. Я писал для конкретного театра, для конкретного режиссера. Но для певца – нет, пожалуй, это единичный случай. Разве что мюзикл «Лиромания» в Театре Луны я писал в расчете на исполнителя главной роли Евгения Герчакова.


Ваш переезд в Америку (а не в Европу) четверть века назад связан именно с тем, что она – родина мюзикла? Кстати, а как там отмечали ваш юбилей?

Начну со второго вопроса. В Америке пышно отмечали моё 50-летие – 20 лет назад. Был большой эстрадный концерт, был симфонический концерт, было много всяких более мелких событий. А 70-летие я праздновал исключительно в России.

Что касается переезда в Америку в 1990 году – там было много причин. И одной из них действительно была мысль, что надо мне попытаться проникнуть в мир американского шоу-бизнеса, в мир бродвейского мюзикла. Мне казалось, что это реально. И действительно, сначала повезло. Мой мюзикл был поставлен в бродвейском театре в Филадельфии. Я не оговорился: в каждом большом городе Америки есть бродвейский театр, то есть театр, существующий по бродвейским законам, с бродвейскими контрактами, профсоюзами, артистами, ценами и т. д. Это трудно и долго объяснять, да и не надо.

Мой мюзикл успешно шел два месяца каждый день при полном зале, были хорошие отклики. Но потом всё как-то застопорилось и никуда больше не пошло.

И моя американская карьера не получилась. Но я многому научился там. И нашел в себе силы вернуться в Россию. Не жалею, что я провел в США 12 лет, и не жалею о возврате. Значит, и то и другое должно было произойти.


Но вы же неоднократно говорили, что живете фактически «на два дома» – здесь и там…

Да, я живу на два дома уже 26 лет, с 1990 года. Весь вопрос в том, где я работаю, где моя профессиональная жизнь. Сегодня она практически полностью в России, в Америке я больше отдыхаю, провожу время с семьей. А было время, когда я именно работал в Америке, делал всякие проекты, театр, кино, концерты.

Сейчас некоторые американские проекты опять появляются, и я не знаю, что будет через год или два….


А с чем связано то обстоятельство, что будучи вполне успешным автором многочисленных мюзиклов и других сочинений легких жанров, вы в последнее время всё чаще и чаще вновь стали обращаться к академическим жанрам и прежде всего опере?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги
Достоевский
Достоевский

"Достоевский таков, какова Россия, со всей ее тьмой и светом. И он - самый большой вклад России в духовную жизнь всего мира". Это слова Н.Бердяева, но с ними согласны и другие исследователи творчества великого писателя, открывшего в душе человека такие бездны добра и зла, каких не могла представить себе вся предшествующая мировая литература. В великих произведениях Достоевского в полной мере отражается его судьба - таинственная смерть отца, годы бедности и духовных исканий, каторга и солдатчина за участие в революционном кружке, трудное восхождение к славе, сделавшей его - как при жизни, так и посмертно - объектом, как восторженных похвал, так и ожесточенных нападок. Подробности жизни писателя, вплоть до самых неизвестных и "неудобных", в полной мере отражены в его новой биографии, принадлежащей перу Людмилы Сараскиной - известного историка литературы, автора пятнадцати книг, посвященных Достоевскому и его современникам.

Альфред Адлер , Леонид Петрович Гроссман , Людмила Ивановна Сараскина , Юлий Исаевич Айхенвальд , Юрий Иванович Селезнёв , Юрий Михайлович Агеев

Биографии и Мемуары / Критика / Литературоведение / Психология и психотерапия / Проза / Документальное