Читаем Заметки из хижины «Великое в малом» полностью

(566.) Когда господин из Яоани был начальником государственных амбаров, задняя стена одного из амбаров начала почему-то разрушаться. Стали рыть под ней и нашли мертвую крысу величиной с кошку. В крысиной норе под стеной жил целый выводок крыс, которые размножались с невероятной быстротой и расширяли свои норы так, что все пространство под стеной было пустым и грозило обвалом стены.

Сослуживец господина из Яоани, достопочтенный Фу Хай, сказал:

— Губя жилище людей, чтобы расширить свое жилье, они начисто забыли о том, что их жилье держится на людском.

А я спрошу:

— Чем же люди, подобные Ли Линь-фу[450] и Ян Го-чжуну[451], не понимающие этой зависимости, лучше крыс?

[567. Буддийский монах ставит на место болтливого богача.

568. Старик находит естественное объяснение тому, что в руках у утопленницы зажаты пригоршни проса.

569. Чемпион по шашкам выигрывает партию у беса.

570. Лиса боится праведного ученого.

571. Человеку во сне является плачущая женщина, которую плохо захоронили много лет назад.

572. Вещий сон сбывается.

573. Удивительный случай из жизни поэта Ян Те-ая.

574. Об удивительном растении.

575. Дед Цзи Юня скептически относится к истолкованию необычайного происшествия как плохого предзнаменования. Несчастья действительно не случается.]

(576.) Мой троюродный брат Сяо-дун рассказывал:

«Возвращаясь со столичных экзаменов в год дин-вэй правления под девизом Юн-чжэн[452], я встретил нищенку, у которой рот находился на шее, но пила она, как все люди. Эта женщина — нечисть или нет?»

Я ответил:

— Это у нее такая болезнь, никакая она не нечисть!

Человек с шестью пальцами ведь тоже отличается от всех других людей, но разве можно назвать его нечистью? Мне доводилось видеть свинью, у которой была одна голова и два туловища, корову, у которой выросла на спине нога. И еще: среди прихожан в храме Вэньцзямяо я видел человека, у которого ладонь правой руки была размером в целую корзину, пальцы на этой руке были величиной с молоток, а левая рука была нормальная. Правой рукой он ежедневно делал каллиграфические надписи и рисунки на продажу.

Если бы любители рассуждать о гадательных книгах увидели такие явления, то они обязательно сказали бы: «Эта свинья принесет несчастье, эта корова принесет беду, а человек этот болен. Кому-то это предвещает несчастье».

Другие бы сказали так: «Это надо рассматривать как ответ на гадание по поводу какого-либо затеваемого дела».

Но виденные мною странные явления до сих пор ничем не подтвердили справедливости этих суждений.

Вот почему в работах ханьских ученых я меньше всего верю в объяснение теории сил Света и Тьмы, развиваемой в Чуньцю и в главе «Пять элементов»[453], в разделе «Великий план», «Книги исторических деяний», а в работах сунских ученых я меньше всего верю в комментарии к Хэ ту[454] и Ло шу[455], с помощью которых якобы привели мир в порядок.

[577. Литератор угощает беса вином и беседует с ним о стихах.

578. Рассуждение Цзи Юня о стихах его приятеля.

579. Вельможа отказывается от связи с красивой женщиной, так как узнает в ней лису-оборотня.

580. Лиса-оборотень обманывает одного мужчину с другим.

581. Лиса бросает юношу, который из-за нее же утратил мужскую силу.

582. Предсказание, сделанное духом, вызванным гадателем, сбывается.]

(583.) Мой двоюродный дядя, достопочтенный Мэй-ань, рассказывал:

«У одного жителя Хуайчжэня на заднем дворе пустовало помещение из пяти комнат, которое он превратил в склад различных вещей. Дети часто забирались туда играть, прыгали, скакали, бегали, кидались чем попало, подымали страшный шум и возню. Ни запертые двери, ни запреты не помогали: дети лазали через низенькую стену. Тогда хозяин дома повесил большое объявление: «Здесь живет святая лиса, безобразничать воспрещается».

Женщины напугали детей, и те больше не лазали туда. Через несколько дней кто-то ночью произнес за окном: — Я очень тронута вашим приглашением, почтеннейший, и уже переселилась в ваше помещение, буду его охранять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги