Теперь ему хорошо. Облокотившись на стол (я забыл упомянуть, что в комнате есть стол), он листает журнал, позевывая, и чуть пританцовывает на месте. Танец отвлекает его от чтения, и он замирает, уставившись на ноги. Потом опускается в кресло и рассеянно напевает что-то – видимо, собственное сочинение. Мелодия разнообразна, слова неизменны: «Кого там только нет, кого там только нет».
Он являет собой живое олицетворение смертной скуки.
Внезапно он издает хриплый лающий звук и ораторским жестом вскидывает руку. Но тут же со скучающим видом ее роняет.
Джерри.
Шарлот-та! «Сатердей ивнинг пост» у тебя?Нет ответа.
Шарлот-та!
По-прежнему нет ответа.
Шарлот-та!
Шарлотта
(издевательски). Ты не потрудился мне ответить – с какой стати я буду отвечать?Джерри
(возмущенно). На что я тебе не ответил?!Шарлотта.
Сам знаешь на что!Джерри.
Понятия не имею.Шарлотта.
Я просила тебя подкрутить графофон.Джерри
(переводит на него возмущенный взгляд). Граммофон?Шарлотта.
Да, графофон!Джерри.
Впервые слышу. (Он в состоянии крайнего раздражения. Несколько раз порывается что-то сказать – и не может найти слов. Наконец вспоминает свой собственный вопрос.) У тебя «Сатердей ивнинг пост»?Шарлотта.
Да! Я же сказала.Джерри.
Ты не говорила!Шарлотта.
Что я могу поделать, если ты глухой?Джерри.
Глухой? Это кто глухой? (Пауза.) Не больше, чем ты. (Снова пауза.) Гораздо меньше, чем ты.Шарлотта.
Прекрати этот крик. Соседей разбудишь.Джерри
(скептически). Соседей!Шарлотта.
Когда надо – все слышишь.Джерри сражен. Звонит телефон.
Джерри
(берет трубку). Алло… (Узнав собеседника, продолжает разговор с возрастающим интересом.) Здравствуйте! У вас уже готово?… Мне нужен только один галлон… Нет, больше мне не нужно… (Задумчиво обводит взглядом комнату.) Пожалуй… но лучше, если вы смешаете заранее… Хорошо, значит около девяти. (Повеселев, кладет трубку, улыбается. Вдруг на лицо набегает тревога, лысые брови хмурятся. Он достает из кармана записную книжку, листает ее, снимает трубку.) Мидуэй, девяносто один девяносто один… Да… Алло! Это… это… дом мистера Снукса? (Старается произносить отчетливо.) Дом мистера Снукса? Снюкс. Или Снукс.… бут… в общем, тот, который достает продукт, напиток… Спиртной… Да нет, мне нужен Снюкс… или Снукс. А-а, очень приятно. Вашего мужа мне назвал один человек, и ваш муж мне звонил… Точнее, я ему сначала звонил, а он звонил мне минуту назад. Алло! Кто это?… Я говорю с женой бутлегера? (Выговорив это слово, переводит дух: вдруг телефонная барышня донесет на него?) А-а… Просто я хотел предупредить, чтобы он подошел с черного хода. Нет, моя фамилия не Спиртной. Моя фамилия Фрост. Двадцать один двадцать семь, Осцеола-авеню… Ах, он уже ушел? Тогда ладно. Спасибо. До свидания. До свидания… (Кладет трубку. Снова насуплены его лысые брови.) Шарлот-та!Шарлотта
(безучастно). Да?Джерри.
Если тебе хочется прочитать интересный рассказ, то там есть об одном парне, который потерпел кораблекрушение у Канючьих островов, а на островах встретил китаянку, которая оказалась не китаянкой.Шарлотта
(она все еще у себя наверху). Что?Джерри.
Если ты читаешь «Сатердей ивнинг пост», то там…Шарлотта.
Если ты не будешь меня дергать, то я…Джерри.
Кто тебя дергает?! Просто я хотел сказать, что там есть рассказ про китаянку, которая после кораблекрушения попала на Канючьи острова и оказалась не китаянкой.Шарлотта.
Слушай, прекрати. Не изводи меня.Дз-з-инь! Звонят в дверь.
Звонят!
Джерри
(с горьким сарказмом). Да что ты говоришь? А мне показалось – колотят ногами.Шарлотта
(презрительно). Ха-ха!Джерри идет к двери, открывает ее, что-то бормочет, закрывает дверь, возвращается.
Джерри.
Никого.Шарлотта.
Не может быть.Джерри.
Что?Шарлотта.
Не может он сам собой звонить.Джерри
(раздражаясь). Думаешь, это смешно? (После паузы.) Какой-то человек искал дом двадцать один сорок пять. Я сказал, что наш – двадцать один двадцать семь, и он ушел.