Читаем Замок Корона полностью

Всё утро Пия и Энцио убирали, готовили еду и собирали смешанную с грязью и глиной воду, просочившуюся в коттедж с потоками дождя.

– Странно, что так тихо, – сказала Пия.

Энцио выглянул за дверь:

– Не нравится мне это.

Незадолго до того, как колокола прозвонили полдень, вернулся хозяин Пангини. Еда у Пии была уже готова, но он не задержался даже для того, чтобы её поесть.

– Вы тут? – спросил Пангини. – Никуда не уходили?

– Нет, – ответил Энцио. – Мы не уходили.

– Не забудьте: вы обещали. Сегодня вы весь день будете тут сидеть, весь день. – Он выскочил обратно за дверь и засеменил вниз по улице.

– Я могу тихонько сбегать на рынок, – сказала Пия. – Послушаю, что говорит Франко…

– Нет. Мы обещали.

– Я не хочу торчать здесь весь день! – Пия подняла валявшуюся на полу грязную одежду хозяина. – А значит, тебе придётся помочь мне. Отнеси это на задний двор, к бочке с дождевой водой.

Энцио хмуро взглянул на кучу белья. «Если бы я был принцем, – подумал он, – я бы не стал кидать на пол свою одежду, но стирал бы её за меня кто-то другой, и это была бы красивая одежда, и у меня была бы красивая лошадь – непременно белая».

Пия, мысли которой зачастую принимали тот же оборот, что и у брата, сказала:

– Энцио, если бы я была принцессой, я бы никогда больше не стала пачкать руки, ни за что! И никто не посмел бы указывать мне, что мне делать, и не называл бы меня грязным насекомым. Я бы могла делать, что вздумается – совсем-совсем что угодно.

– И мы бы ели рябчиков и сладкие пирожные…

– И я носила бы шёлковые платья…

– …на белом коне…

– …и у нас не было бы никаких забот!

Глава 28

Среди зелени


Вопреки голосу рассудка, королева привела графиню на своё любимое место – уединённую грабовую аллею. Обычно, стоило ей войти в своё укрытие, королева успокаивалась. Большие зелёные листья шелестели над её головой, пропуская лишь тончайшие лучи света, и длинный туннель впереди сулил покой и утешение, и вокруг струился аромат свежести, пропитанный отчётливым, слегка пряным запахом коры и листьев.

Королева всегда гуляла здесь одна. Это было её убежище. Но сегодня она взяла с собой графиню, потому что ей нужно было поговорить с глазу на глаз. Впрочем, пожалела об этом решении она сразу же, как они вошли в туннель, и графиня по своему обыкновению затрещала без умолку.

– Ах, до чего же прекрасно! Совершенно божественно! – графиня захлопала в ладоши. – Разве это… это не удивительно, и…

Ветви над головой сплетались так густо, что дорожка была сухой, но королева ощущала запах дождя, омывавшего своды туннеля. Она подыскивала слова, чтобы остановить болтовню графини. Королева решила говорить без обиняков, чтобы как можно скорее перейти к сути, и напрямую задала графине вопрос об отшельнице.

– Она совершенно идеально подходит вам в качестве отшельницы, – ответила графиня. – Я сразу о ней подумала.

Несмотря на присущую графине суетливую манеру, диссонировавшую с умиротворением грабовой аллеи, королева испытала прилив воодушевления. Скоро у неё появится собственная отшельница. Когда они дошли до конца туннеля, королева исполнилась ликования, потому что там, чуть правее, стоял бревенчатый сарай, и королева поняла, что он станет идеальным домой для её отшельницы.

– Я, разумеется, велю слугам прибрать здесь, – сказала она графине, – и принести несколько красивых ковров…

– О, нет, – воскликнула графиня. – Не делайте этого!

Королева, не привыкшая, чтобы кто-то указывал ей, что делать или не делать, резко вскинула глаза на графиню.

– Простите, ваше величество, простите меня. Я хотела лишь предложить… Я полагаю, что среди отшельников принято жить аскетично. Им так нравится, этим отшельникам. Я думаю, вы тоже могли бы позволить ей носить волосы распущенными и неприбранными, не стричь ногти и…

Королева попыталась сосредоточиться. Графиня может болтать так часами.

– Графиня, как долго вы планируете пробыть у нас?

– Мне так жаль сообщить… с глубоким прискорбием… не могу описать, как мне жаль, что приходится это говорить… но мы вынуждены уехать… Графа призывают неотложные дела…

– О, да. Это так печально. – Королева с трудом скрыла своё ликование, а природа, казалось, подслушала её радость от вести о скором отъезде назойливых гостей: солнце внезапно блеснуло меж облаками и трава под его лучами заискрилась, как ковёр, усыпанный миллионами крошечных бриллиантов.


Стоило экипажу с графом и графиней отъехать, и король чуть ли не опрометью бросился в сад. Дорожки и скамьи были мокры, он всё же решил полюбоваться на лужи и присел на скамейку, чтобы упорядочить свои мысли.

Он пытался выкинуть из головы болтовню графа об отравлении. Граф ещё сколько-то времени внушал ему мысль о необходимости дегустатора. Дегустатор! Сначала это казалось нелепицей, но по мере того, как граф говорил, в сердце короля просыпалась тревога. После завтрака, который все съели без обычного аппетита, король, отчасти чтобы заставить графа умолкнуть, сказал:

– Ладно-ладно. Я позабочусь об этом. Можно назначить дегустатором кого-то из слуг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарон Крич. Лучшие книги для современных подростков

Хаос – это нормально
Хаос – это нормально

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Учитель английского дал на каникулы ужасно скучные задания: ежедневно вести дневник и читать «Одиссею»! Поэтому тринадцатилетняя Мэри Лу и подумать не могла, что этим летом произойдёт хоть что-то интересное… Но приехавший из другого штата кузен перевернул и так всегда ходящий ходуном дом семьи Финни с ног на голову!«Хаос – это нормально» – летний дневник Мэри Лу Финни. Это история про первую любовь, про дружбу, про жизнь и смерть, про то, как сложно правильно держаться за руки, когда тебе тринадцать, и про то, каковы на вкус первые поцелуи.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей
Рубиновая Долина
Рубиновая Долина

«Это не близнецы, а сплошная головная боль», — обычно говорили про нас взрослые. Большинство из них были вспыльчивы, нетерпеливы и скоры на расправу. Поэтому мы, Даллас и Флорида, решили: доверяем только друг другу и воспользуемся первой же возможностью сбежать на ночном товарном поезде из этого сырого, пропахшего плесенью приюта Бокстон-Крик. И тут как раз нас отправили пожить в Рубиновую Долину, к Сейри и Тиллеру, им около шестидесяти, и они захотели усыновить нас на время. Ладно уж, где наша не пропадала! Но странное дело: эти взрослые вкусно нас накормили, не отругали за разбитое окно, и мы спим в отдельной комнате в тёплых постелях. Ещё они предлагают сходить всем вместе на пикник в лощину… А, к чему эти разговоры! Надо скопить денег и бежать. Или нет?..

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези